句子
她虽然是女流之辈,但在科学领域取得了卓越的成就。
意思

最后更新时间:2024-08-16 03:20:29

语法结构分析

句子:“她虽然是女流之辈,但在科学领域取得了卓越的成就。”

  • 主语:她
  • 谓语:取得了
  • 宾语:成就
  • 状语:在科学领域
  • 插入语:虽然是女流之辈

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 虽然:连词,表示让步关系。
  • :动词,表示判断或确认。
  • 女流之辈:名词短语,指女性,带有一定的传统色彩。
  • :连词,表示转折关系。
  • :介词,表示地点或范围。
  • 科学领域:名词短语,指科学研究的范围。
  • 取得:动词,表示获得或达到。
  • 卓越:形容词,表示非常优秀。
  • 成就:名词,表示成功或成绩。

语境理解

句子强调了女性在科学领域的成就,尽管传统上可能认为女性在这一领域不如男性。这反映了社会对性别角色的认知和期望。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或强调女性在科学领域的贡献,同时也可能隐含对传统性别角色的挑战或反思。

书写与表达

  • “尽管她是女性,她在科学领域取得了显著的成就。”
  • “她在科学领域的成就卓越,尽管传统上认为女性在这一领域不占优势。”

文化与*俗

句子中的“女流之辈”带有一定的传统色彩,可能源自对女性的传统看法。这反映了社会对性别角色的固有观念,而强调女性在科学领域的成就则是对这种观念的挑战。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although she is a woman, she has achieved remarkable success in the scientific field.
  • 日文:彼女は女性ではあるが、科学の分野で卓越した成果をあげている。
  • 德文:Obwohl sie eine Frau ist, hat sie in der wissenschaftlichen Forschung herausragende Erfolge erzielt.

翻译解读

  • 英文:强调了女性在科学领域的显著成功。
  • 日文:突出了女性在科学领域的卓越成果。
  • 德文:突出了女性在科学研究中的杰出成就。

上下文和语境分析

句子可能在讨论性别平等、科学成就或女性在特定领域的贡献时使用。它强调了性别不应成为评价个人成就的限制因素。

相关成语

1. 【女流之辈】女流:妇女。妇女之流,带轻视的说法。

相关词

1. 【卓越】 杰出;超出一般卓越人材|卓越功勋|卓越的才能|卓越的社会活动家。

2. 【取得】 召唤到; 得到。

3. 【女流之辈】 女流:妇女。妇女之流,带轻视的说法。

4. 【科学】 反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系; 合乎科学的~种田ㄧ这种说法不~ㄧ革命精神和~态度相结合。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

6. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。