句子
在篮球比赛中,我们队四面出击,成功地防守住了对方的进攻。
意思
最后更新时间:2024-08-15 05:50:31
语法结构分析
句子:“在篮球比赛中,我们队四面出击,成功地防守住了对方的进攻。”
- 主语:我们队
- 谓语:防守住了
- 宾语:对方的进攻
- 状语:在篮球比赛中,四面出击,成功地
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态,主语“我们队”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 在篮球比赛中:介词短语,表示**发生的背景。
- 我们队:主语,指代参与比赛的团队。
- 四面出击:成语,形容全方位地展开行动。
- 成功地:副词,修饰谓语“防守住了”,表示动作的结果。
- 防守住了:谓语,表示成功地阻止了对方的进攻。
- 对方的进攻:宾语,指对方团队的攻击行为。
同义词扩展:
- 四面出击:全方位展开、全面出击
- 成功地:有效地、顺利地
语境理解
句子描述了在篮球比赛中,主队通过全方位展开行动,成功地阻止了对方的进攻。这反映了团队合作和战术执行的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述和回顾一场篮球比赛中的关键防守时刻。语气积极,强调了团队的胜利和战术的成功。
书写与表达
不同句式表达:
- 我们队在篮球比赛中全方位展开行动,成功地阻止了对方的进攻。
- 在篮球比赛中,我们队通过全面出击,有效地防守住了对方的进攻。
文化与*俗
句子中“四面出击”是一个成语,源自古代军事术语,表示全方位展开行动。在篮球比赛中,这个成语形象地描述了团队战术的全面性和有效性。
英/日/德文翻译
英文翻译: "In a basketball game, our team launched a full-scale attack and successfully defended against the opponent's offense."
日文翻译: 「バスケットボールの試合で、私たちのチームは全面的に攻撃を仕掛け、相手の攻撃を無事に防ぎました。」
德文翻译: "In einem Basketballspiel griff unsere Mannschaft von allen Seiten an und verteidigte erfolgreich gegen die Offensive des Gegners."
重点单词:
- 四面出击:full-scale attack (英), 全面的に攻撃を仕掛ける (日), von allen Seiten an (德)
- 成功地:successfully (英), 無事に (日), erfolgreich (德)
翻译解读: 翻译准确传达了原句的意思,强调了团队的全方位战术和防守的成功。
上下文和语境分析: 翻译考虑了篮球比赛的特定语境,使用了适合体育报道的词汇和表达方式。
相关成语
1. 【四面出击】形容工作全面展开,没有重点。
相关词