句子
他在医院工作多年,是名副其实的三朝元老,深受同事和患者的信赖。
意思

最后更新时间:2024-08-08 06:27:44

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:是
  • 宾语:三朝元老
  • 定语:在医院工作多年、名副其实、深受同事和患者的信赖
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 在医院工作多年:介词短语,表示地点和时间。
  • 名副其实:成语,表示名实相符。
  • 三朝元老:成语,指在三个时期都有重要地位的人。
  • 深受:动词短语,表示受到很多人的喜爱或信任。
  • 同事:名词,指同在一个单位工作的人。
  • 患者:名词,指接受医疗服务的病人。
  • 信赖:名词,表示信任和依赖。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个在医院工作多年的资深员工,他不仅经验丰富,而且深受同事和患者的信任。
  • 文化背景:在**文化中,“三朝元老”通常指在多个时期都有重要地位的人,这里用来形容一个人在医院的长久贡献和地位。

4. 语用学研究

  • 这个句子可能在介绍某位医院员工时使用,强调其资历和受人尊敬的程度。
  • 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但通过描述“深受同事和患者的信赖”,传达了对该员工的尊重和肯定。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他在医院工作多年,是一位备受尊敬的三朝元老,赢得了同事和患者的深厚信任。”

. 文化与

  • “三朝元老”这个成语蕴含了**传统文化中对资历和经验的尊重。
  • 在医院工作多年的经历也反映了社会对医疗行业专业性和稳定性的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He has worked in the hospital for many years and is a true veteran, deeply trusted by his colleagues and patients.
  • 日文翻译:彼は病院で長年働いており、まさに三朝元老であり、同僚や患者から深く信頼されています。
  • 德文翻译:Er arbeitet schon seit vielen Jahren im Krankenhaus und ist ein echter Veteran, der von seinen Kollegen und Patienten tief empfunden vertraut wird.

通过以上分析,我们可以更全面地理解这个句子的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、文化背景以及多语言表达。

相关成语

1. 【三朝元老】元老:资格最老,声望最高的老臣。原指受三世皇帝重用的臣子。现在用来指在一个机构里长期工作过的资格老的人。

2. 【名副其实】名声或名义和实际相符。

相关词

1. 【三朝元老】 元老:资格最老,声望最高的老臣。原指受三世皇帝重用的臣子。现在用来指在一个机构里长期工作过的资格老的人。

2. 【信赖】 信任依赖他为人耿直,大家都信赖他。

3. 【医院】 治疗和护理病人的机构,也兼做健康检查、疾病预防等工作。

4. 【同事】 谓行事相同; 相与共事;执掌同一事务; 共事的人◇指在同一单位工作的人; 相同的事物。

5. 【名副其实】 名声或名义和实际相符。

6. 【患者】 患某种疾病的人肺结核~。