最后更新时间:2024-08-09 16:41:56
语法结构分析
句子:“这座古城的历史文化价值举世无比,吸引了无数游客前来参观。”
- 主语:“这座古城的历史文化价值”
- 谓语:“吸引了”
- 宾语:“无数游客”
- 定语:“举世无比”(修饰“历史文化价值”)
- 状语:“前来参观”(修饰“吸引了”)
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 古城:指历史悠久的城镇。
- 历史文化价值:指一个地方因其历史和文化而具有的重要性和价值。
- 举世无比:形容某物的价值或重要性在全世界范围内都是无与伦比的。
- 吸引:引起注意或兴趣。
- 无数:数量非常多,无法计数。
- 游客:旅行者,特别是为了观光而旅行的人。
- 前来:来到某个地方。
- 参观:观看或访问某个地方以了解或欣赏。
语境理解
句子描述了一个具有极高历史文化价值的古城,这个价值吸引了大量的游客前来参观。这种描述通常出现在旅游宣传材料、历史书籍或文化介绍中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于介绍某个古城的独特之处,或者在旅游推广中强调其吸引力。句子的语气是肯定和赞美的,旨在激发听众或读者的兴趣。
书写与表达
- 这座古城因其无与伦比的历史文化价值,成为了众多游客的向往之地。
- 无数游客被这座古城的历史文化价值所吸引,纷纷前来参观。
文化与*俗
句子中的“古城”可能指代某个具有重要历史地位的城市,如**的西安、意大利的罗马等。这些城市因其丰富的历史遗迹和文化传统而闻名于世。
英/日/德文翻译
- 英文:The historical and cultural value of this ancient city is unparalleled in the world, attracting countless tourists to visit.
- 日文:この古都の歴史文化の価値は世界中で無比であり、無数の観光客を引き寄せています。
- 德文:Der historische und kulturelle Wert dieser alten Stadt ist weltweit unübertroffen und hat unzählige Touristen angelockt.
翻译解读
- 英文:句子强调了古城的历史文化价值在全球范围内的独特性和吸引力。
- 日文:强调了古城的历史文化价值在全世界的无与伦比,并吸引了大量的游客。
- 德文:强调了古城的历史文化价值在全球范围内的无可比拟,并吸引了众多游客。
上下文和语境分析
句子可能在介绍某个古城的旅游宣传册、历史书籍或文化节目中出现,旨在强调该古城的独特历史和文化价值,以及它对游客的吸引力。
1. 【举世无比】人世间没有可以没有可以相比的。形容稀有少见。
1. 【举世无比】 人世间没有可以没有可以相比的。形容稀有少见。
2. 【价值】 体现在商品里的社会必要劳动。价值量的大小决定于生产这一商品所需的社会必要劳动时间的多少。不经过人类劳动加工的东西,如空气,即使对人们有使用价值,也不具有价值; 积极作用这些资料很有参考~ㄧ粗制滥造的作品毫无~。
3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
4. 【参观】 实地观察(工作成绩、事业、设施、名胜古迹等):~团|~游览|~工厂|谢绝~。
5. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。
6. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细。
7. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。