句子
他在音乐界的成就中,真正让人铭记的作品屈指可数。
意思
最后更新时间:2024-08-19 11:13:25
语法结构分析
句子:“[他在音乐界的成就中,真正让人铭记的作品屈指可数。]”
- 主语:他
- 谓语:成就中
- 宾语:作品
- 定语:真正让人铭记的
- 状语:在音乐界的
- 补语:屈指可数
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 他在:指代某个人。
- 音乐界:指音乐行业或领域。
- 成就:指取得的成果或成功。
- 真正:强调真实性或重要性。
- 让人铭记:指留下深刻印象,难以忘记。
- 作品:指创作的艺术品或音乐作品。
- 屈指可数:形容数量很少,可以用手指头数出来。
语境理解
句子表达的是某人在音乐界的成就虽然很多,但真正让人铭记的作品却很少。这可能暗示该人的作品虽然数量多,但质量或影响力有限。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于评价某人的艺术成就,表达对其作品质量的质疑或遗憾。语气可能带有一定的批评或惋惜。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “他在音乐界的成就虽多,但真正让人铭记的作品却寥寥无几。”
- “尽管他在音乐界取得了不少成就,但让人铭记的作品却屈指可数。”
文化与习俗
句子涉及音乐界的成就和作品,可能与艺术评价、文化价值观有关。在某些文化中,艺术作品的质量和影响力被高度重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Among his achievements in the music industry, the truly memorable works are few and far between."
- 日文翻译:"彼の音楽界での業績の中で、本当に記憶に残る作品はごくわずかだ。"
- 德文翻译:"Unter seinen Leistungen in der Musikbranche sind die wirklich unvergesslichen Werke rar."
翻译解读
- 英文:强调在音乐行业中的成就中,真正让人难忘的作品很少。
- 日文:表达在音乐界的成就中,真正留下深刻印象的作品非常少。
- 德文:指出在音乐行业的成就中,真正让人难以忘怀的作品很稀少。
上下文和语境分析
句子可能在评价某位音乐家的整体职业生涯时使用,强调其作品的影响力和持久性。在不同的文化和社会背景下,对“真正让人铭记的作品”的评价标准可能有所不同。
相关成语
1. 【屈指可数】形容数目很少,扳着手指头就能数过来。
相关词