句子
这位作家以其深厚的文化底蕴和广泛的人脉,被誉为当代的士绅名流。
意思

最后更新时间:2024-08-15 13:37:07

语法结构分析

句子:“这位作家以其深厚的文化底蕴和广泛的人脉,被誉为当代的士绅名流。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:被誉为
  • 宾语:当代的士绅名流
  • 状语:以其深厚的文化底蕴和广泛的人脉

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇学*

  • 这位作家:指特定的某位作家。
  • 深厚的文化底蕴:指丰富的文化知识和修养。
  • 广泛的人脉:指广泛的社会关系和交际圈。
  • 被誉为:被公认为或被赋予某种称号。
  • 当代的士绅名流:指在当代社会中具有高尚地位和影响力的人士。

语境理解

句子描述了一位作家因其文化修养和社会关系而被赋予了高度的社会评价。这种评价通常与特定的文化和社会背景相关,反映了社会对知识分子和社交精英的尊重和认可。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍某位作家,强调其社会地位和文化影响力。使用时需要注意语气和场合,以确保表达的恰当性和礼貌性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位作家,凭借其深厚的文化底蕴和广泛的人脉,被公认为当代的士绅名流。
  • 当代的士绅名流这一称号,被赋予了这位拥有深厚文化底蕴和广泛人脉的作家。

文化与*俗

  • 士绅名流:在**传统文化中,士绅通常指有学问、有德行的人,名流则指社会上层人士。这一表述体现了对知识分子和社交精英的传统尊重。
  • 文化底蕴:强调了文化修养的重要性,这与儒家文化中对学识和修养的重视相符。

英/日/德文翻译

  • 英文:This writer, with his profound cultural heritage and extensive connections, is hailed as a contemporary gentleman of distinction.
  • 日文:この作家は、深い文化の底力と広い人脈を持ち、現代の紳士名士として称えられている。
  • 德文:Dieser Schriftsteller, mit seinem tiefgreifenden kulturellen Hintergrund und umfangreichen Kontakten, wird als ein zeitgenössischer Gentleman von Rang gepriesen.

翻译解读

  • 英文:强调了作家的文化底蕴和人脉,以及其在当代社会中的地位。
  • 日文:突出了作家的文化深度和社交网络,以及其在现代社会中的声望。
  • 德文:强调了作家的文化背景和社交关系,以及其在当代社会中的尊贵地位。

上下文和语境分析

句子可能在介绍某位作家的文章或演讲中出现,用于强调其社会影响力和文化贡献。这种表述通常出现在正式的文学评论或社会报道中,以提升作家的公众形象。

相关成语

1. 【士绅名流】有钱有势的人或杰出的人士。

相关词

1. 【人脉】 指人各方面的社会关系:~网丨良好的~有利于事业的发展。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【士绅名流】 有钱有势的人或杰出的人士。

4. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

5. 【当代】 当前这个时代:~文学|~英雄。

6. 【深厚】 (感情)浓厚:~的友谊|~的感情;(基础)坚实:这一带是老根据地,群众基础非常~。