句子
那位探险家在荒野中举眼无亲,但他凭借坚强的意志力生存了下来。
意思

最后更新时间:2024-08-09 17:15:43

语法结构分析

句子:“那位探险家在荒野中举眼无亲,但他凭借坚强的意志力生存了下来。”

  • 主语:那位探险家
  • 谓语:生存了下来
  • 宾语:无
  • 状语:在荒野中、凭借坚强的意志力
  • 定语:那位、坚强的
  • 补语:无

时态:过去时(生存了下来) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 那位:指示代词,用于特指某个人。
  • 探险家:名词,指从事探险活动的人。
  • 荒野:名词,指无人居住或人迹罕至的自然环境。
  • 举眼无亲:成语,形容在陌生的环境中没有亲人或朋友。
  • 凭借:介词,表示依靠某种手段或条件。
  • 坚强的:形容词,形容意志力或性格坚定不移。
  • 意志力:名词,指控制自己的能力,特别是克服困难的能力。
  • 生存:动词,指维持生命。
  • 下来:趋向动词,表示动作的完成或持续。

同义词

  • 探险家:冒险家、探索者
  • 荒野:荒原、荒地
  • 举眼无亲:孤立无援、孤身一人
  • 坚强:坚定、刚强
  • 意志力:毅力、决心

语境理解

句子描述了一位探险家在荒野中独自一人,没有任何亲人或朋友的支持,但他依靠自己的坚强意志力成功生存下来。这个情境可能出现在探险、求生或励志的故事中,强调个人的毅力和自我救赎。

语用学分析

这个句子可能在鼓励人们面对困难时要有坚强的意志力,或者在描述一个真实或虚构的探险故事时使用。它传达了一种积极向上的信息,即无论环境多么恶劣,只要有坚定的意志,就能克服困难。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管在荒野中举眼无亲,那位探险家依然凭借坚强的意志力生存了下来。
  • 那位探险家在荒野中孤身一人,却依靠坚强的意志力成功生存。
  • 在荒野中无亲无故,那位探险家展现了他的坚强意志力,并最终生存了下来。

文化与*俗

成语:举眼无亲 文化意义:这个成语体现了**文化中对亲情和人际关系的重视,同时也反映了在困难时刻个人意志的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译: The explorer was all alone in the wilderness, but he survived by relying on his strong willpower.

日文翻译: その探検家は荒野で一人ぼっちだったが、強い意志力に頼って生き延びた。

德文翻译: Der Entdecker war in der Wildnis völlig allein, aber er überlebte, indem er auf seine starke Willenskraft vertraute.

重点单词

  • explorer (英) / 探検家 (日) / Entdecker (德)
  • wilderness (英) / 荒野 (日) / Wildnis (德)
  • alone (英) / 一人ぼっち (日) / allein (德)
  • willpower (英) / 意志力 (日) / Willenskraft (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了探险家的孤独和意志力。
  • 日文翻译使用了“一人ぼっち”来表达孤独,同时保留了“強い意志力”来强调意志的重要性。
  • 德文翻译使用了“völlig allein”来表达完全孤独,并用“starke Willenskraft”来强调坚强的意志力。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具体的探险故事,或者作为一个比喻来鼓励人们在面对生活中的困难时要有坚强的意志。在不同的语境中,这个句子的含义可能会有所不同,但核心信息始终是关于个人意志的力量。

相关成语

1. 【举眼无亲】抬头看,看不见一个亲人。比喻孤单无依,人地生疏

相关词

1. 【下来】 随后;后来。

2. 【举眼无亲】 抬头看,看不见一个亲人。比喻孤单无依,人地生疏

3. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。

4. 【坚强】 强固有力,不可动摇或摧毁:意志~|~不屈;使坚强:~党的组织丨丰富自己的知识,~自己的信心。

5. 【生存】 活着;活下去; 指在世的人; 存在; 生活。

6. 【荒野】 荒凉的野外。