最后更新时间:2024-08-09 18:19:56
语法结构分析
- 主语:这位作家
- 谓语:积极参与、贡献
- 宾语:公益活动、力量
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 这位作家:指特定的文学创作者。
- 文学创作:指创作文学作品的过程。
- 之余:表示在主要活动之外的时间。
- 积极参与:表示主动、热情地参与。
- 公益活动:指为了公共利益而进行的活动。 *. 义浆仁粟:成语,比喻无私奉献,出自《左传·宣公十五年》。
- 为社会贡献:表示为社会做出有益的贡献。
- 自己的力量:指个人所能提供的帮助或资源。
语境理解
句子描述了一位作家在从事文学创作的同时,还积极参与公益活动,通过无私奉献来为社会做出贡献。这种行为体现了作家的社会责任感和奉献精神。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍某位作家的社会活动,传达出对其行为的肯定和尊重。使用“义浆仁粟”这样的成语,增加了语言的文雅和深度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 除了文学创作,这位作家还热心参与公益活动,无私奉献,为社会贡献力量。
- 这位作家不仅在文学领域有所建树,还通过参与公益活动,以实际行动回馈社会。
文化与*俗
“义浆仁粟”这个成语蕴含了**传统文化中的无私奉献和仁爱精神。了解这个成语的出处和历史背景,有助于更深入地理解句子的文化内涵。
英/日/德文翻译
英文翻译:In addition to literary creation, this writer actively participates in public welfare activities, contributing selflessly to society with their strength.
日文翻译:この作家は文学創作のほかに、ボランティア活動に積極的に参加し、無私の奉仕で社会に力を貢献しています。
德文翻译:Neben der literarische Schaffens, beteiligt sich dieser Schriftsteller aktiv an gemeinnützigen Aktivitäten und trägt mit seiner Kraft selbstlos zur Gesellschaft bei.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的意思和语境,同时注意了不同语言的表达*惯和文化差异。例如,“义浆仁粟”在英文中被解释为“contributing selflessly”,在日文中为“無私の奉仕”,在德文中为“selbstlos”。
上下文和语境分析
句子可能在介绍某位作家的文章或报道中出现,用于强调其社会责任感。在不同的文化和社会背景下,这种行为可能会被视为高尚和值得尊敬的。
1. 【义浆仁粟】旧指施舍贫民的食物。
1. 【义浆仁粟】 旧指施舍贫民的食物。
2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。
3. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。
4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
6. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。