句子
在辩论赛中,他以其才兼万人的辩才赢得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:13:08

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他以其才兼万人的辩才赢得了评委的一致好评。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:好评
  • 定语:在辩论赛中、以其才兼万人的辩才、评委的一致
  • 状语:在辩论赛中

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 辩论赛:debate competition
  • 才兼万人:talented beyond ordinary people
  • 辩才:eloquence
  • 赢得:to win
  • 评委:judges
  • 一致好评:unanimous praise

语境理解

句子描述了在一场辩论赛中,某人凭借其卓越的辩才获得了评委的一致好评。这通常发生在学术或公共演讲比赛中,强调个人能力的突出。

语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬某人在特定领域的卓越表现。礼貌用语体现在对个人能力的正面评价,隐含意义是对其努力的认可和尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他在辩论赛中以其卓越的辩才赢得了评委的一致好评。
    • 评委一致好评他在辩论赛中的出色表现。

文化与习俗

  • 文化意义:辩论赛在许多文化中被视为培养逻辑思维和表达能力的重要活动。
  • 成语:才兼万人,形容人才出众,能力超群。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, he won the unanimous praise of the judges with his eloquence that surpassed ordinary people.
  • 日文:討論大会で、彼は万人を凌ぐ雄弁さで審査員の一致した賞賛を勝ち取った。
  • 德文:In dem Debattenwettbewerb gewann er mit seiner Redekunst, die über das gewöhnliche Volk hinausging, die einhellige Anerkennung der Richter.

翻译解读

  • 重点单词
    • eloquence:雄辩,口才
    • unanimous:一致的
    • praise:赞扬

上下文和语境分析

句子通常出现在描述比赛结果或个人成就的文章中,强调个人在特定领域的卓越表现和对社会的影响。

相关成语

1. 【才兼万人】一个人的才能抵得上许多人。用于吹嘘之词,指有特殊的才能。

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

3. 【才兼万人】 一个人的才能抵得上许多人。用于吹嘘之词,指有特殊的才能。

4. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。