句子
他听到好消息后,形于言色,满脸都是喜悦。
意思

最后更新时间:2024-08-20 05:36:05

语法结构分析

句子:“他听到好消息后,形于言色,满脸都是喜悦。”

  • 主语:他
  • 谓语:听到、形于言色、满脸都是
  • 宾语:好消息
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代男性或中性对象。
  • 听到:动词,表示通过听觉获得信息。
  • 好消息:名词短语,表示积极、令人高兴的信息。
  • 形于言色:成语,表示内心的情感通过言语和表情表现出来。
  • 满脸都是:短语,表示面部表情非常明显。
  • 喜悦:名词,表示高兴、愉快的情感。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个人在听到好消息后的反应,通过言语和表情表现出内心的喜悦。
  • 文化背景:在**文化中,人们通常会通过言语和表情来表达内心的情感,这个句子体现了这一文化特点。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用于描述某人在听到好消息后的自然反应,适用于日常交流、文学作品等。
  • 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但描述了一种积极的情感反应。
  • 隐含意义:句子隐含了好消息对人的积极影响,以及人们通常会通过言语和表情来表达喜悦。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他听到好消息后,喜悦之情溢于言表。
    • 好消息传来,他的脸上洋溢着喜悦。
    • 他听到好消息后,喜悦之情无法掩饰。

文化与*俗

  • 文化意义:句子中的“形于言色”体现了**文化中重视情感表达的特点。
  • 相关成语:“喜形于色”(喜悦之情表现在脸上)与“形于言色”类似,都强调情感的外露。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After hearing the good news, he expressed his joy through words and facial expressions, his face beaming with happiness.
  • 日文翻译:良い知らせを聞いた後、彼は言葉や表情で喜びを表し、顔中に喜びが溢れていた。
  • 德文翻译:Nachdem er die gute Nachricht gehört hatte, drückte er seine Freude durch Worte und Gesichtsausdruck aus, sein Gesicht strahlte vor Glück.

翻译解读

  • 英文:强调了通过言语和表情表达喜悦,以及面部表情的明显变化。
  • 日文:使用了“言葉や表情で喜びを表し”来表达通过言语和表情表达喜悦。
  • 德文:使用了“drückte er seine Freude durch Worte und Gesichtsausdruck aus”来表达通过言语和表情表达喜悦。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可以出现在描述某人听到好消息后的反应的段落中,强调了情感的自然流露。
  • 语境:适用于描述积极情感的场景,如日常对话、文学作品中的情感描写等。
相关成语

1. 【形于言色】指内心活动表露在脸上和言辞之中。

相关词

1. 【喜悦】 高兴;愉快无限喜悦|充满喜悦|喜悦的心情|顺情生喜悦,逆意多澈蕖

2. 【形于言色】 指内心活动表露在脸上和言辞之中。