句子
宿怨深仇使得他们即使在公共场合相遇,也形同陌路。
意思

最后更新时间:2024-08-16 17:47:34

语法结构分析

句子“宿怨深仇使得他们即使在公共场合相遇,也形同陌路。”的语法结构如下:

  • 主语:宿怨深仇
  • 谓语:使得
  • 宾语:他们
  • 状语:即使在公共场合相遇
  • 补语:形同陌路

这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构是“主语 + 谓语 + 宾语 + 状语 + 补语”,表达了宿怨深仇导致的结果。

词汇学*

  • 宿怨深仇:指长期积累的深仇大恨。
  • 使得:导致、引起。
  • 他们:指代两个或多个有宿怨深仇的人。
  • 即使:表示让步,尽管。
  • 公共场合:公共场所,如街道、商场等。
  • 相遇:偶然或有意地见面。
  • 形同陌路:表面上看起来像陌生人,互不相识。

语境理解

句子描述了两个人或两群人之间因长期积累的深仇大恨,即使在公共场合偶然相遇,也表现得像陌生人一样,互不交流。这反映了人际关系中的冷漠和隔阂。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述人际关系的紧张状态,或者用来警示人们不要积累过多的怨恨。语气的变化可能会影响句子的情感色彩,如加重“宿怨深仇”和“形同陌路”的语气,可以强调关系的恶劣程度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于宿怨深仇,他们在公共场合相遇时,彼此视若无睹。
  • 他们的关系因深仇大恨而变得如此疏远,以至于在公共场合相遇也如同陌生人。

文化与*俗

“宿怨深仇”和“形同陌路”都是中文成语,反映了中华文化中对人际关系的重视和对怨恨的负面评价。在**文化中,强调和谐与宽容,因此这样的句子也体现了对和谐关系的向往。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their deep-seated grudges make them act like strangers even when they meet in public places.
  • 日文:長年の恨みがあるため、彼らは公共の場で出会っても、まるで見知らぬ人のように振る舞う。
  • 德文:Ihre tief verwurzelten Groll macht, dass sie sich in öffentlichen Orten treffen, aber sich wie Fremde verhalten.

翻译解读

在翻译中,“宿怨深仇”被翻译为“deep-seated grudges”(英文)、“長年の恨み”(日文)和“tief verwurzelten Groll”(德文),都准确地传达了长期积累的怨恨的含义。“形同陌路”在不同语言中也有相应的表达,如“act like strangers”(英文)、“まるで見知らぬ人のように振る舞う”(日文)和“sich wie Fremde verhalten”(德文)。

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述人际关系紧张或历史恩怨的上下文中。在社会学或心理学研究中,这样的句子可能用来分析人际冲突的影响。在文学作品中,它可能用来描绘角色之间的复杂关系。

相关成语

1. 【宿怨深仇】宿:旧有的;怨:仇恨。极深极大的仇恨。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

3. 【宿怨深仇】 宿:旧有的;怨:仇恨。极深极大的仇恨。