句子
宿怨深仇使得他们即使在公共场合相遇,也形同陌路。
意思
最后更新时间:2024-08-16 17:47:34
语法结构分析
句子“宿怨深仇使得他们即使在公共场合相遇,也形同陌路。”的语法结构如下:
- 主语:宿怨深仇
- 谓语:使得
- 宾语:他们
- 状语:即使在公共场合相遇
- 补语:形同陌路
这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构是“主语 + 谓语 + 宾语 + 状语 + 补语”,表达了宿怨深仇导致的结果。
词汇学*
- 宿怨深仇:指长期积累的深仇大恨。
- 使得:导致、引起。
- 他们:指代两个或多个有宿怨深仇的人。
- 即使:表示让步,尽管。
- 公共场合:公共场所,如街道、商场等。
- 相遇:偶然或有意地见面。
- 形同陌路:表面上看起来像陌生人,互不相识。
语境理解
句子描述了两个人或两群人之间因长期积累的深仇大恨,即使在公共场合偶然相遇,也表现得像陌生人一样,互不交流。这反映了人际关系中的冷漠和隔阂。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于描述人际关系的紧张状态,或者用来警示人们不要积累过多的怨恨。语气的变化可能会影响句子的情感色彩,如加重“宿怨深仇”和“形同陌路”的语气,可以强调关系的恶劣程度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 由于宿怨深仇,他们在公共场合相遇时,彼此视若无睹。
- 他们的关系因深仇大恨而变得如此疏远,以至于在公共场合相遇也如同陌生人。
文化与*俗
“宿怨深仇”和“形同陌路”都是中文成语,反映了中华文化中对人际关系的重视和对怨恨的负面评价。在**文化中,强调和谐与宽容,因此这样的句子也体现了对和谐关系的向往。
英/日/德文翻译
- 英文:Their deep-seated grudges make them act like strangers even when they meet in public places.
- 日文:長年の恨みがあるため、彼らは公共の場で出会っても、まるで見知らぬ人のように振る舞う。
- 德文:Ihre tief verwurzelten Groll macht, dass sie sich in öffentlichen Orten treffen, aber sich wie Fremde verhalten.
翻译解读
在翻译中,“宿怨深仇”被翻译为“deep-seated grudges”(英文)、“長年の恨み”(日文)和“tief verwurzelten Groll”(德文),都准确地传达了长期积累的怨恨的含义。“形同陌路”在不同语言中也有相应的表达,如“act like strangers”(英文)、“まるで見知らぬ人のように振る舞う”(日文)和“sich wie Fremde verhalten”(德文)。
上下文和语境分析
这句话通常出现在描述人际关系紧张或历史恩怨的上下文中。在社会学或心理学研究中,这样的句子可能用来分析人际冲突的影响。在文学作品中,它可能用来描绘角色之间的复杂关系。
相关成语
1. 【宿怨深仇】宿:旧有的;怨:仇恨。极深极大的仇恨。
相关词