句子
东家孔子的名言至今仍被广泛引用。
意思

最后更新时间:2024-08-09 09:35:05

语法结构分析

句子:“[东家孔子的名言至今仍被广泛引用。]”

  • 主语:孔子的名言
  • 谓语:被广泛引用
  • 宾语:无显式宾语,但谓语中的“被广泛引用”隐含了宾语,即“孔子的名言”被广泛引用。
  • 时态:现在完成时,表示动作从过去持续到现在。
  • 语态:被动语态,强调动作的承受者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 东家:原指东边的邻居或主人,这里可能指孔子的家族或学派。
  • 孔子:**古代伟大的思想家、教育家,儒家学派的创始人。
  • 名言:有深远影响或高度概括性的话。
  • 至今:直到现在。
  • :依然,继续。
  • 被广泛引用:在许多场合或文献中被提及和使用。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在讨论儒家思想、教育理念或**传统文化的文章或对话中。
  • 文化背景:孔子在**文化中具有极高的地位,其思想影响深远,因此其名言被广泛引用是符合文化背景的。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在学术讨论、文化交流、教育讲座等场合中使用。
  • 效果:强调孔子思想的持续影响力和当代价值。

书写与表达

  • 不同句式
    • 孔子的名言至今依然被广泛引用。
    • 至今,孔子的名言仍被广泛引用。
    • 孔子的名言,至今仍被广泛引用。

文化与*俗

  • 文化意义:孔子代表了**传统文化中的智慧和道德规范,其名言被广泛引用体现了对传统文化的尊重和传承。
  • 相关成语:如“学而时*之”、“己所不欲,勿施于人”等。
  • 历史背景:孔子生活在春秋时期,其思想对后世产生了深远影响。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Confucius's sayings are still widely quoted today.
  • 日文翻译:孔子の名言は今でも広く引用されています。
  • 德文翻译:Die Sprüche von Konfuzius werden heute noch weit verbreitet zitiert.

翻译解读

  • 重点单词
    • sayings (英) / 名言 (日) / Sprüche (德):指有深远影响或高度概括性的话。
    • widely quoted (英) / 広く引用されている (日) / weit verbreitet zitiert (德):在许多场合或文献中被提及和使用。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论**传统文化、教育理念或儒家思想的文章或对话中。
  • 语境:强调孔子思想的持续影响力和当代价值,以及对传统文化的尊重和传承。
相关成语

1. 【东家孔子】对孔子的一种称呼。

相关词

1. 【东家孔子】 对孔子的一种称呼。

2. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

3. 【引用】 引荐任用; 用他人的事例或言词作为根据。