句子
他对我家的援助恩重泰山,我们全家都深感感激。
意思
最后更新时间:2024-08-20 20:24:22
语法结构分析
句子“他对我家的援助恩重泰山,我们全家都深感感激。”是一个复合句,包含两个分句。
- 主语:在第一个分句中,“他”是主语,表示施助者。
- 谓语:“援助”是谓语,表示动作。
- 宾语:“我家”是宾语,表示接受援助的对象。
- 状语:“恩重泰山”是状语,用来形容援助的恩情非常重大。
- 第二个分句:“我们全家都深感感激”中,“我们全家”是主语,“深感感激”是谓语,表示情感状态。
词汇分析
- 援助:帮助、支持的意思,常与“给予”、“提供”等词搭配。
- 恩重泰山:形容恩情非常重大,如同泰山一样沉重。
- 深感感激:非常感谢,情感深沉。
语境分析
这个句子表达了一个人或机构对另一方的帮助非常重大,以至于接受帮助的一方全家都感到非常感激。这种表达常见于正式的感谢信或公开场合的致谢。
语用学分析
这个句子在实际交流中用于表达深深的感激之情,尤其是在受到重大帮助后。使用“恩重泰山”这样的成语增加了表达的正式性和情感的深度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他对我们的帮助如同泰山般沉重,我们全家都深深感激。
- 我们全家对他在困难时刻给予的帮助感到无比感激,这份恩情重如泰山。
文化与*俗
“恩重泰山”是一个成语,源自传统文化,用来形容恩情非常重大。在文化中,表达感激和尊重是非常重要的社交礼仪。
英/日/德文翻译
英文翻译:His assistance to our family is as weighty as Mount Tai, and we are all deeply grateful.
日文翻译:彼の私たち家族への援助は泰山のように重く、私たちは皆深く感謝しています。
德文翻译:Seine Hilfe für unser Familie ist so schwer wie der Tai Shan, und wir sind alle sehr dankbar.
翻译解读
在翻译中,“恩重泰山”被翻译为“as weighty as Mount Tai”或“so schwer wie der Tai Shan”,保留了原句中恩情重大的意象。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在正式的感谢信或公开演讲中,用于表达对某人或某机构在关键时刻提供的重大帮助的深深感激。这种表达强调了帮助的重要性和接受帮助者的感激之情。
相关成语
1. 【恩重泰山】恩情深厚,比泰山还重。
相关词