句子
在战争中,将军以义断恩,为了国家的利益牺牲了个人情感。
意思

最后更新时间:2024-08-10 11:25:01

语法结构分析

句子:“在战争中,将军以义断恩,为了国家的利益牺牲了个人情感。”

  • 主语:将军
  • 谓语:牺牲了
  • 宾语:个人情感
  • 状语:在战争中,为了国家的利益
  • 定语:以义断恩

时态:过去时(牺牲了) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 在战争中:表示**发生的背景。
  • 将军:指军队中的高级指挥官。
  • 以义断恩:意味着为了正义或大义而放弃个人恩情。
  • 为了国家的利益:表示行为的动机和目的。
  • 牺牲了个人情感:意味着放弃或牺牲个人的感情或私利。

同义词扩展

  • 将军:指挥官、统帅
  • 牺牲:放弃、舍弃
  • 个人情感:私人感情、个人情绪

语境理解

句子描述了一个在战争背景下,将军为了国家利益而放弃个人情感的情景。这种行为体现了高度的责任感和牺牲精神,常见于战争或国家危难时刻的领导人物。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在历史书籍、战争纪录片、领导人的演讲中。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了对将军牺牲精神的尊重。
  • 隐含意义:强调了国家利益高于个人情感的价值观。

书写与表达

不同句式表达

  • 将军在战争中,为了国家的利益,毅然以义断恩,牺牲了个人情感。
  • 为了国家的利益,将军在战争中牺牲了个人情感,以义断恩。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,强调集体利益高于个人利益,这种牺牲精神被视为高尚和值得尊敬的。
  • 相关成语:舍生取义、大公无私

英/日/德文翻译

英文翻译:In the war, the general sacrificed personal feelings for the sake of national interests, severing personal ties for the sake of justice.

日文翻译:戦争の中で、将軍は国家の利益のために個人的な感情を犠牲にし、義を以て恩を断つ。

德文翻译:Im Krieg opferte der General persönliche Gefühle zugunsten des nationalen Interesses und trennte persönliche Bindungen aus Gründen der Gerechtigkeit.

重点单词

  • sacrifice:牺牲
  • national interests:国家利益
  • sever:断绝
  • justice:正义

翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,即将军为了国家利益而牺牲个人情感,体现了高尚的牺牲精神。

相关成语

1. 【以义断恩】用大义割断私恩。指秉公行事,不徇私情

相关词

1. 【以义断恩】 用大义割断私恩。指秉公行事,不徇私情

2. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

4. 【情感】 见情绪”。

5. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

6. 【牺牲】 古代为祭祀而宰杀的牲畜;为了正义的目的舍弃自己的生命:流血~|为国~|他~在战场上;放弃或损害一方的利益:~休息时间赶修机器。