句子
在压力面前,她威武不能屈,展现出了非凡的勇气。
意思

最后更新时间:2024-08-16 08:38:07

语法结构分析

句子:“在压力面前,她威武不能屈,展现出了非凡的勇气。”

  • 主语:她
  • 谓语:展现出了
  • 宾语:非凡的勇气
  • 状语:在压力面前
  • 定语:威武不能屈(修饰主语“她”)

句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 压力:指外界施加的困难或挑战。
  • 威武:形容人有力量、有气势。
  • 不能屈:指不屈服、不退缩。
  • 展现:表现出来。
  • 非凡:超出一般,非常。
  • 勇气:面对困难时的心理素质和决心。

同义词扩展

  • 压力:困难、挑战
  • 威武:雄壮、英勇
  • 不能屈:不屈不挠、坚毅
  • 展现:表现、显示
  • 非凡:卓越、杰出
  • 勇气:胆识、勇敢

语境理解

句子描述了一个在面对压力时,表现出坚强和不屈服的人。这种描述常见于励志或赞扬的语境中,强调个人的内在力量和决心。

语用学分析

句子在实际交流中常用于赞扬某人在困难面前的表现,传递出鼓励和敬佩的情感。语气通常是肯定和赞扬的。

书写与表达

不同句式表达

  • 她面对压力,展现出了非凡的勇气,威武不能屈。
  • 在压力面前,她的勇气非凡,威武不屈。
  • 她的勇气在压力面前显得非凡,威武不能屈。

文化与*俗

句子中的“威武不能屈”蕴含了传统文化中对坚韧不拔、勇往直前的赞美。这种表达方式在文学和历史中常见,如《孟子》中的“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • In the face of pressure, she stood firm and showed extraordinary courage.

重点单词

  • pressure: 压力
  • stood firm: 威武不能屈
  • extraordinary: 非凡的
  • courage: 勇气

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意义和情感,强调了在压力下的坚定和勇气。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的励志和赞扬的语境,适用于鼓励和表彰的场合。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、表达和文化内涵,同时也提供了英文翻译和相关分析,帮助我们更全面地掌握这个句子的多维度含义。

相关成语

1. 【威武不能屈】威武:武力。不屈从于威势的镇慑之下。形容不畏强暴。

相关词

1. 【勇气】 敢作敢为毫不畏惧的气魄:鼓起~。

2. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。

3. 【威武不能屈】 威武:武力。不屈从于威势的镇慑之下。形容不畏强暴。

4. 【面前】 脸的前部; 面对着的地方。