句子
这位女演员以其绝美的容颜和才华,堪称一代国色。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:23:14

语法结构分析

句子:“这位女演员以其绝美的容颜和才华,堪称一代国色。”

  • 主语:这位女演员
  • 谓语:堪称
  • 宾语:一代国色
  • 定语:以其绝美的容颜和才华

句子为陈述句,描述了这位女演员的特质,并给予高度评价。

词汇学*

  • 绝美的容颜:形容外貌极其美丽。
  • 才华:指个人的能力和才艺。
  • 堪称:可以称为,足以称为。
  • 一代国色:形容女性美貌出众,足以代表一个时代的美。

语境理解

句子在赞美某位女演员的外貌和才华,将其比作一个时代的美貌代表。这种表达常见于对公众人物的赞美,尤其是在娱乐新闻或颁奖典礼等场合。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某人的高度赞美和尊敬。语气正式且充满敬意,适合在正式场合或书面语中使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位女演员的美貌和才华,足以代表一个时代的美。
  • 以其绝美的容颜和才华,这位女演员被誉为一代国色。

文化与*俗

  • 一代国色:这个表达蕴含了**传统文化中对女性美貌的高度赞美。
  • 绝美的容颜:强调了外貌的极致美丽,这在东亚文化中尤为重要。

英/日/德文翻译

  • 英文:This actress, with her stunning beauty and talent, can be considered a national beauty of her generation.
  • 日文:この女優は、絶世の美貌と才能を持ち、一代の国色と称される。
  • 德文:Diese Schauspielerin, mit ihrer atemberaubenden Schönheit und Talent, kann als eine nationale Schönheit ihrer Generation betrachtet werden.

翻译解读

  • 英文:强调了女演员的美丽和才华,并将其比作她那一代的国家美貌。
  • 日文:使用了“絶世の美貌”和“一代の国色”来表达同样的赞美。
  • 德文:使用了“atemberaubenden Schönheit”和“nationale Schönheit”来传达相似的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在对公众人物的赞美报道中,尤其是在娱乐新闻或颁奖典礼等场合。这种表达强调了女演员的外貌和才华,并将其提升到一个时代的美貌代表的高度。

相关成语

1. 【一代国色】国色:美丽超群的女子。为一代人当中长得最美的女子。

相关词

1. 【一代国色】 国色:美丽超群的女子。为一代人当中长得最美的女子。

2. 【堪称】 可以称作;称得上:~一绝|~典范。

3. 【容颜】 容貌;脸色:~秀美。