句子
那位画家在创作时,总是敞胸露怀,毫不掩饰自己的情感。
意思
最后更新时间:2024-08-22 15:40:19
语法结构分析
句子:“那位画家在创作时,总是敞胸露怀,毫不掩饰自己的情感。”
- 主语:那位画家
- 谓语:总是敞胸露怀,毫不掩饰
- 宾语:自己的情感
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 那位画家:指特定的某位画家,强调个体性。
- 创作时:指画家进行艺术创作的时刻。
- 总是:表示一贯的行为或状态。
- 敞胸露怀:比喻坦率、真诚地表达自己的内心。
- 毫不掩饰:直接、不加隐藏地表达。
- 自己的情感:指画家个人的情感体验。
语境分析
- 特定情境:句子描述的是画家在创作艺术作品时的行为和态度。
- 文化背景:在某些文化中,艺术家的情感表达被视为创作的重要部分,这种坦率可能被认为是艺术真实性的体现。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能用于描述艺术家的个性特征,或者在讨论艺术创作过程中的情感表达。
- 礼貌用语:句子本身并不涉及礼貌用语,但描述了一种真诚和坦率的态度。
- 隐含意义:可能暗示画家在艺术创作中追求真实和情感的直接传达。
书写与表达
- 不同句式:
- 那位画家在创作时,总是坦率地表达自己的情感,毫不掩饰。
- 在创作时,那位画家总是敞开心扉,毫不隐藏自己的情感。
文化与习俗
- 文化意义:在艺术领域,情感的直接表达被认为是一种创作的真实性和力量。
- 相关成语:敞胸露怀(比喻坦率、真诚)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The painter, when creating, always expresses his emotions openly and without reservation.
- 日文翻译:その画家は、創作中、いつも胸を張って自分の感情を隠さずに表現しています。
- 德文翻译:Der Maler zeigt beim Schaffen immer seine Gefühle offen und ohne Verstellung.
翻译解读
- 重点单词:
- openly(公开地)
- without reservation(毫无保留地)
- 胸を張って(坦率地)
- ohne Verstellung(不加掩饰地)
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在艺术评论、艺术家访谈或艺术史讨论中。
- 语境:强调画家在艺术创作中的情感真实性和直接性。
相关成语
1. 【敞胸露怀】敞开衣服,露出胸部。亦形容作风粗野,没有礼貌。
相关词