句子
那位画家在创作时,总是敞胸露怀,毫不掩饰自己的情感。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:40:19

语法结构分析

句子:“那位画家在创作时,总是敞胸露怀,毫不掩饰自己的情感。”

  • 主语:那位画家
  • 谓语:总是敞胸露怀,毫不掩饰
  • 宾语:自己的情感
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 那位画家:指特定的某位画家,强调个体性。
  • 创作时:指画家进行艺术创作的时刻。
  • 总是:表示一贯的行为或状态。
  • 敞胸露怀:比喻坦率、真诚地表达自己的内心。
  • 毫不掩饰:直接、不加隐藏地表达。
  • 自己的情感:指画家个人的情感体验。

语境分析

  • 特定情境:句子描述的是画家在创作艺术作品时的行为和态度。
  • 文化背景:在某些文化中,艺术家的情感表达被视为创作的重要部分,这种坦率可能被认为是艺术真实性的体现。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能用于描述艺术家的个性特征,或者在讨论艺术创作过程中的情感表达。
  • 礼貌用语:句子本身并不涉及礼貌用语,但描述了一种真诚和坦率的态度。
  • 隐含意义:可能暗示画家在艺术创作中追求真实和情感的直接传达。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那位画家在创作时,总是坦率地表达自己的情感,毫不掩饰。
    • 在创作时,那位画家总是敞开心扉,毫不隐藏自己的情感。

文化与习俗

  • 文化意义:在艺术领域,情感的直接表达被认为是一种创作的真实性和力量。
  • 相关成语:敞胸露怀(比喻坦率、真诚)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The painter, when creating, always expresses his emotions openly and without reservation.
  • 日文翻译:その画家は、創作中、いつも胸を張って自分の感情を隠さずに表現しています。
  • 德文翻译:Der Maler zeigt beim Schaffen immer seine Gefühle offen und ohne Verstellung.

翻译解读

  • 重点单词
    • openly(公开地)
    • without reservation(毫无保留地)
    • 胸を張って(坦率地)
    • ohne Verstellung(不加掩饰地)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在艺术评论、艺术家访谈或艺术史讨论中。
  • 语境:强调画家在艺术创作中的情感真实性和直接性。
相关成语

1. 【敞胸露怀】敞开衣服,露出胸部。亦形容作风粗野,没有礼貌。

相关词

1. 【情感】 见情绪”。

2. 【敞胸露怀】 敞开衣服,露出胸部。亦形容作风粗野,没有礼貌。

3. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。