句子
他博览群书,博物通达,对各种知识都有深入的了解。
意思

最后更新时间:2024-08-13 22:36:24

1. 语法结构分析

句子:“他博览群书,博物通达,对各种知识都有深入的了解。”

  • 主语:他
  • 谓语:博览群书,博物通达,有
  • 宾语:各种知识
  • 定语:深入的
  • 状语:对

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 博览群书:广泛阅读各种书籍。
  • 博物通达:对各种事物都有深刻的理解和认识。
  • 深入的了解:对某事物有深刻的认识和理解。

同义词扩展

  • 博览群书:广泛阅读、涉猎广泛
  • 博物通达:博学多才、学识渊博
  • 深入的了解:深刻理解、透彻认识

3. 语境理解

句子描述一个人对各种知识都有深入的了解,这通常是在赞扬一个人的学识渊博和知识面广泛。在特定的情境中,这可能是在介绍一个学者的学术成就,或者是在评价一个人的综合素质。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子通常用于正式的场合,如学术讲座、颁奖典礼等,用以表达对某人学识的赞赏。语气通常是肯定和赞扬的。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他对各种知识都有深入的了解,因为他博览群书,博物通达。
  • 博览群书和博物通达使他对各种知识有了深入的了解。

. 文化与

句子中的“博览群书”和“博物通达”体现了传统文化中对学识和知识的重视。在文化中,读书被视为提升个人修养和智慧的重要途径。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He is well-read and knowledgeable, having a deep understanding of various fields of knowledge.

日文翻译:彼は多くの書物を読み、博識であり、さまざまな知識に深い理解を持っています。

德文翻译:Er ist weit gelehrt und bewandert, mit tiefem Verständnis für verschiedene Wissensgebiete.

重点单词

  • well-read (英) / 博識 (日) / weit gelehrt (德):学识渊博的
  • knowledgeable (英) / 深い理解 (日) / tiefem Verständnis (德):有知识的,有深刻理解的

翻译解读

  • 英文翻译强调了“well-read”和“knowledgeable”,突出了广泛阅读和知识渊博的特点。
  • 日文翻译使用了“博識”和“深い理解”,传达了博学和深刻理解的意思。
  • 德文翻译中的“weit gelehrt”和“tiefem Verständnis”同样强调了广泛学识和深刻理解。

上下文和语境分析

  • 在英文中,这样的句子可能出现在学术论文的引言部分,介绍作者的背景。
  • 在日文中,可能出现在对某位学者的介绍或评价中。
  • 在德文中,可能出现在学术讲座的开场白中,用以介绍讲者的学术成就。
相关成语

1. 【博物通达】通达:明白人情事理。形容常识渊博,通晓事理。

2. 【博览群书】博:广泛。广泛地阅读各种书。形容读书很多。

相关词

1. 【博物通达】 通达:明白人情事理。形容常识渊博,通晓事理。

2. 【博览群书】 博:广泛。广泛地阅读各种书。形容读书很多。

3. 【深入】 下沉;隐藏; 进入到内部或中心; 犹深刻,透彻; 犹深化。

4. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。