句子
在军队中,命令令出惟行,不容许任何异议。
意思

最后更新时间:2024-08-10 11:02:43

语法结构分析

句子:“在军队中,命令令出惟行,不容许任何异议。”

  • 主语:“命令”
  • 谓语:“令出惟行”
  • 宾语:无明显宾语,但“不容许任何异议”可以视为对主语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或常态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 命令:指上级对下级发出的指示或要求。
  • 令出惟行:命令一旦发出就必须执行。
  • 不容许:不允许。
  • 任何异议:任何不同的意见或反对的声音。

语境理解

  • 特定情境:军队环境,强调纪律性和服从性。
  • 文化背景:军队文化中,命令的权威性和执行的严格性是核心要素。

语用学研究

  • 使用场景:军队训练、作战指挥等。
  • 效果:强调命令的绝对性和执行的不可违抗性。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在军队中,命令一旦下达,就必须无条件执行,不允许有任何反对意见。”
    • “军队里,命令是铁律,执行不容置疑,异议无立足之地。”

文化与习俗

  • 文化意义:军队文化强调纪律、服从和统一行动。
  • 相关成语:“军令如山”、“令行禁止”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the military, orders must be carried out without question, and no dissent is permitted.
  • 日文翻译:軍隊では、命令は疑問なく実行されなければならず、異議は許されません。
  • 德文翻译:In der Armee müssen Befehle ohne Vorbehalt ausgeführt werden, und kein Widerspruch ist erlaubt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 命令:orders (英), 命令 (日), Befehle (德)
    • 令出惟行:must be carried out without question (英), 疑問なく実行されなければならず (日), ohne Vorbehalt ausgeführt werden (德)
    • 不容许:no dissent is permitted (英), 異議は許されません (日), kein Widerspruch ist erlaubt (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子强调军队中命令的绝对性和执行的严格性。
  • 语境:适用于军队纪律、训练、作战等场景,强调服从和纪律的重要性。
相关成语

1. 【令出惟行】命令一发出就一定彻底执行。

相关词

1. 【令出惟行】 命令一发出就一定彻底执行。

2. 【军队】 为政治目的服务的正规武装组织。

3. 【异议】 亦作"异议"; 不同的意见; 指持不同意见; 法律用语。指法官对狱案判断有不同意见者,得提出另行讨论。