句子
万里江山如画,祖国的大好河山令人心旷神怡。
意思

最后更新时间:2024-08-08 04:02:57

语法结构分析

句子“万里江山如画,祖国的大好河山令人心旷神怡。”是一个陈述句,由两个分句组成。

  • 第一个分句“万里江山如画”中,“万里江山”是主语,“如画”是谓语,描述了主语的特征。
  • 第二个分句“祖国的大好河山令人心旷神怡”中,“祖国的大好河山”是主语,“令人心旷神怡”是谓语,其中“令人”是使役结构,表示主语引起的结果。

词汇学*

  • 万里江山:指广阔的国土,强调地域的辽阔和美丽。
  • 如画:形容景色美丽得像画一样。
  • 祖国:指一个人出生或居住的国家。
  • 大好河山:指美丽的国土,强调国家的自然风光。
  • 令人心旷神怡:形容景色或环境使人心情舒畅,精神愉快。

语境理解

这句话通常用于描述对祖国美丽自然风光的赞美和感慨,表达了对祖国的热爱和自豪。在特定的情境中,如国庆节、旅游宣传或爱国主义教育中,这句话常被引用。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于表达对祖国自然风光的赞美,传递积极的爱国情感。语气通常是赞美和感慨的,表达了对祖国的热爱和自豪。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “祖国的山河壮丽如画,让人心旷神怡。”
  • “广袤的国土宛如一幅美丽的画卷,令人心旷神怡。”

文化与*俗

这句话体现了人对自然风光的赞美和对祖国的热爱。在文化中,山河常被赋予深厚的情感和象征意义,如“江山”常指代国家,而“大好河山”则强调国家的美丽和富饶。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The vast landscape of our motherland is like a beautiful painting, making people feel refreshed and joyful.
  • 日文翻译:母なる国の広大な風景は美しい絵のようで、人々を爽やかで楽しい気分にさせます。
  • 德文翻译:Die weite Landschaft unserer Heimat ist wie ein schönes Gemälde, das die Menschen erfrischt und freudig stimmt.

翻译解读

  • 英文翻译:强调了祖国广阔的风景如画,使人感到清新和愉悦。
  • 日文翻译:表达了祖国广阔风景的美丽,使人感到清爽和快乐。
  • 德文翻译:描述了祖国广阔风景的美丽,使人感到清新和愉悦。

上下文和语境分析

这句话通常用于表达对祖国自然风光的赞美和感慨,传递积极的爱国情感。在特定的情境中,如国庆节、旅游宣传或爱国主义教育中,这句话常被引用,强调了祖国自然风光的美丽和人们对祖国的热爱。

相关成语

1. 【大好河山】河山:国土。无限美好的祖国大地。

2. 【心旷神怡】旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

3. 【江山如画】山川、河流美如画卷。形容自然风光美丽如图画。

相关词

1. 【大好河山】 河山:国土。无限美好的祖国大地。

2. 【心旷神怡】 旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

3. 【江山如画】 山川、河流美如画卷。形容自然风光美丽如图画。

4. 【祖国】 祖先以来所居之地; 祖籍所在的国家;自己的国家。