句子
这位将军的战功显赫,功高震主,令皇帝都感到忌惮。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:37:55

语法结构分析

  1. 主语:“这位将军”
  2. 谓语:“战功显赫,功高震主,令**都感到忌惮”
  3. 宾语:无直接宾语,但“令都感到忌惮”中的“”可以视为间接宾语。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 战功显赫:指将军的军事成就非常显著。
  2. 功高震主:指将军的功绩之大,以至于影响到**的地位或权威。
  3. 忌惮:害怕或担心,通常指对某人的能力或影响力感到不安。

语境理解

  1. 特定情境:这句话可能出现在历史小说、历史评论或政治讨论中,描述一个将军因其卓越的军事成就而引起**的担忧。
  2. 文化背景:在古代,将军的功绩如果过于显赫,可能会引起的猜忌,因为这可能威胁到**的权威和地位。

语用学研究

  1. 使用场景:这句话可能在讨论历史**、分析政治局势或描述人物关系时使用。
  2. 隐含意义:这句话暗示了权力斗争和政治敏感性,表达了将军的功绩可能带来的负面影响。

书写与表达

  1. 不同句式
    • 这位将军的战功如此显赫,以至于他的功高震主,令**都感到忌惮。
    • **对这位将军的显赫战功感到忌惮,因为他的功高震主。

文化与*俗

  1. 文化意义:这句话反映了古代的君臣关系和权力结构,将军的功绩如果过于显赫,可能会引起的猜忌,这是**古代政治文化的一个特点。
  2. 相关成语:“功高震主”是一个成语,源自**古代的历史典故,用来形容臣子的功绩过大,以至于影响到君主的地位。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:The general's military exploits are so illustrious that his achievements have shaken the throne, making the emperor feel apprehensive.
  2. 日文翻译:この将軍の戦功は非常に顕著で、彼の功績は主君を揺るがせ、**も恐れを感じている。
  3. 德文翻译:Die militärischen Erfolge dieses Generals sind so glänzend, dass seine Leistungen den Thron erschüttert haben und den Kaiser besorgt machen.

翻译解读

  1. 重点单词

    • illustrious (显赫的)
    • shaken the throne (震主)
    • apprehensive (忌惮的)
  2. 上下文和语境分析:翻译时需要考虑目标语言的文化背景和表达*惯,确保翻译准确传达原文的含义和情感。

相关成语

1. 【功高震主】功:功劳,功勋;震:震动、威震;主:君主。功劳太大,使君主受到震动而心有疑虑。

相关词

1. 【功高震主】 功:功劳,功勋;震:震动、威震;主:君主。功劳太大,使君主受到震动而心有疑虑。

2. 【将军】 将 5.; 比喻给人出难题,使人为难他当众将了我一军,要我表演舞蹈。

3. 【忌惮】 顾忌;畏惧:肆无~。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【战功】 战争中所立的功劳。

6. 【显赫】 形容名声、权势盛大显赫一时声势显赫|权贵显赫,倾动京都。

7. 【皇帝】 最高封建统治者的称号。在我国皇帝的称号始于秦始皇。