句子
在会议上,当被问及项目进度时,他支吾其词,显然没有准备好。
意思

最后更新时间:2024-08-22 12:00:10

语法结构分析

句子:“在会议上,当被问及项目进度时,他支吾其词,显然没有准备好。”

  • 主语:他
  • 谓语:支吾其词
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“项目进度”
  • 时态:一般过去时(“支吾其词”暗示过去发生的行为)
  • 语态:被动语态(“被问及”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在会议上:表示**发生的地点和情境。
  • 当被问及:被动语态,表示他不是主动提供信息,而是被询问。
  • 项目进度:指项目的进展情况。
  • 支吾其词:形容说话含糊、不直接,通常因为不确定或不愿意透露真实情况。
  • 显然:表示情况很明显,容易看出。
  • 没有准备好:指他没有做好应对询问的准备。

语境理解

  • 句子描述了一个会议场景,其中某人被问及项目进度时表现不佳,暗示他可能没有做好工作或没有掌握足够的信息。
  • 这种情况下,可能会影响他人对他的信任和评价。

语用学研究

  • 在实际交流中,这种回答可能会被视为不诚实或不负责任。
  • 语气的变化(如紧张、犹豫)可能会影响听众的感受和判断。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “他在会议上被问及项目进度时,显得支吾其词,显然没有做好准备。”
    • “显然,他在会议上对项目进度的提问没有准备好,回答得支吾其词。”

文化与*俗

  • 在许多文化中,诚实和直接的沟通被视为重要的职业素养。
  • “支吾其词”可能暗示了某种程度的不诚实或不专业。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the meeting, when asked about the project progress, he stammered and clearly wasn't prepared.
  • 日文:会議で、プロジェクトの進捗について尋ねられたとき、彼は言葉を濁しており、明らかに準備ができていなかった。
  • 德文:Bei der Besprechung, als er über den Projektfortschritt gefragt wurde, stotterte er und war offensichtlich nicht vorbereitet.

翻译解读

  • 英文:使用了“stammered”来表达“支吾其词”,强调了说话的不流畅。
  • 日文:使用了“言葉を濁す”来表达“支吾其词”,这是一个常用的日语表达,意指说话含糊不清。
  • 德文:使用了“stotterte”来表达“支吾其词”,同样强调了说话的不流畅。

上下文和语境分析

  • 在任何语言中,这个句子都传达了一个负面的情况,即某人在重要场合没有准备好,这可能会影响他的职业形象和信誉。
  • 在不同的文化中,对这种行为的评价可能会有所不同,但普遍认为在职业环境中,诚实和准备是重要的。
相关成语

1. 【支吾其词】支吾:说话含混躲闪。指用含混的话搪塞应付,以掩盖真实情况。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【支吾其词】 支吾:说话含混躲闪。指用含混的话搪塞应付,以掩盖真实情况。

4. 【显然】 副词。表示情况十分明显这场雪显然对庄稼有利|风调雨顺,今年显然又是个丰收年。

5. 【进度】 工作等进行的速度或进展的程度:工程~大大加快了丨检查课题~。

6. 【项目】 事物分成的门类。