句子
他的演讲技巧悦近来远,不仅在本地引起轰动,连远方的听众也深受启发。
意思
最后更新时间:2024-08-20 22:23:51
语法结构分析
句子:“他的演讲技巧悦近来远,不仅在本地引起轰动,连远方的听众也深受启发。”
- 主语:“他的演讲技巧”
- 谓语:“悦近来远”、“引起轰动”、“深受启发”
- 宾语:“轰动”、“启发”
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 悦近来远:这个词组意味着他的演讲技巧不仅让近处的人感到愉悦,也让远处的人感到愉悦。
- 轰动:指引起广泛关注和讨论。
- 启发:指给予思想上的启迪和影响。
语境理解
- 句子描述了一个演讲者的技巧非常高超,不仅在当地引起了广泛的关注和讨论,而且连远方的听众也受到了深刻的启发。
- 这种描述通常出现在对公众人物或知名演讲者的评价中,强调其影响力和感染力。
语用学分析
- 这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的演讲能力,或者在讨论某个重要演讲的影响时使用。
- 句子中的“不仅...连...”结构强调了演讲影响的广泛性,增强了表达的效果。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他的演讲技巧不仅在本地引起了轰动,而且远方的听众也从中获得了深刻的启发。”
文化与*俗
- 句子中的“悦近来远”体现了**文化中对和谐与远大影响的追求。
- “轰动”和“启发”也是中文中常用的词汇,用来描述广泛的社会影响和个人成长。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His speaking skills delight both near and far, not only causing a sensation locally but also deeply inspiring audiences from distant places.
- 日文翻译:彼のスピーチ技術は近くの人も遠くの人も喜ばせ、地元では大騒ぎを引き起こすだけでなく、遠くの聴衆も深く啓発されています。
- 德文翻译:Seine Redefähigkeiten erfreuen sowohl die Näheren als auch die Ferneren, verursachen nicht nur lokal Aufsehen, sondern inspirieren auch Zuhörer aus weit entfernten Gebieten tiefgreifend.
翻译解读
- 英文翻译中,“delight both near and far”直接表达了“悦近来远”的意思。
- 日文翻译中,“近くの人も遠くの人も喜ばせ”也准确传达了原句的含义。
- 德文翻译中,“erfreuen sowohl die Näheren als auch die Ferneren”同样表达了原句的意境。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在对公众演讲者的评价或报道中,强调其演讲技巧的影响力和广泛性。
- 在不同的文化和社会背景下,人们对演讲的期望和评价标准可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是普遍适用的。
相关成语
1. 【悦近来远】使近者悦服,远者来归。
相关词