句子
他的演讲技巧悦近来远,不仅在本地引起轰动,连远方的听众也深受启发。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:23:51

语法结构分析

句子:“他的演讲技巧悦近来远,不仅在本地引起轰动,连远方的听众也深受启发。”

  • 主语:“他的演讲技巧”
  • 谓语:“悦近来远”、“引起轰动”、“深受启发”
  • 宾语:“轰动”、“启发”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 悦近来远:这个词组意味着他的演讲技巧不仅让近处的人感到愉悦,也让远处的人感到愉悦。
  • 轰动:指引起广泛关注和讨论。
  • 启发:指给予思想上的启迪和影响。

语境理解

  • 句子描述了一个演讲者的技巧非常高超,不仅在当地引起了广泛的关注和讨论,而且连远方的听众也受到了深刻的启发。
  • 这种描述通常出现在对公众人物或知名演讲者的评价中,强调其影响力和感染力。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的演讲能力,或者在讨论某个重要演讲的影响时使用。
  • 句子中的“不仅...连...”结构强调了演讲影响的广泛性,增强了表达的效果。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他的演讲技巧不仅在本地引起了轰动,而且远方的听众也从中获得了深刻的启发。”

文化与*俗

  • 句子中的“悦近来远”体现了**文化中对和谐与远大影响的追求。
  • “轰动”和“启发”也是中文中常用的词汇,用来描述广泛的社会影响和个人成长。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His speaking skills delight both near and far, not only causing a sensation locally but also deeply inspiring audiences from distant places.
  • 日文翻译:彼のスピーチ技術は近くの人も遠くの人も喜ばせ、地元では大騒ぎを引き起こすだけでなく、遠くの聴衆も深く啓発されています。
  • 德文翻译:Seine Redefähigkeiten erfreuen sowohl die Näheren als auch die Ferneren, verursachen nicht nur lokal Aufsehen, sondern inspirieren auch Zuhörer aus weit entfernten Gebieten tiefgreifend.

翻译解读

  • 英文翻译中,“delight both near and far”直接表达了“悦近来远”的意思。
  • 日文翻译中,“近くの人も遠くの人も喜ばせ”也准确传达了原句的含义。
  • 德文翻译中,“erfreuen sowohl die Näheren als auch die Ferneren”同样表达了原句的意境。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在对公众演讲者的评价或报道中,强调其演讲技巧的影响力和广泛性。
  • 在不同的文化和社会背景下,人们对演讲的期望和评价标准可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是普遍适用的。
相关成语

1. 【悦近来远】使近者悦服,远者来归。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

3. 【启发】 开导指点,使产生联想并有所领悟启发式教学|这番话对我很有启发; 阐明;阐释启发篇章,校理秘文。

4. 【悦近来远】 使近者悦服,远者来归。

5. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

6. 【本地】 人、物所在的地区;叙事时特指的某个地区~人ㄧ~口音。

7. 【演讲】 演说;讲演:登台~。