句子
作家在写作时,常常抚今痛昔,将过去的经历融入故事中。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:38:46

语法结构分析

句子:“[作家在写作时,常常抚今痛昔,将过去的经历融入故事中。]”

  • 主语:作家
  • 谓语:常常抚今痛昔,将过去的经历融入故事中
  • 宾语:过去的经历
  • 状语:在写作时

句子时态为现在时,表示一般性的情况。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 作家:指从事文学创作的人。
  • 写作:指创作文学作品的过程。
  • 常常:表示经常性的行为。
  • 抚今痛昔:形容回顾过去,感慨现在。
  • :表示动作的方向或目的。
  • 过去的经历:指个人历史中的**和经验。
  • 融入:指将某物合并到另一物中。
  • 故事:指叙述的**或情节。

语境理解

句子描述了作家在创作过程中的一种常见行为,即通过回顾和反思自己的过去经历,将其转化为故事内容。这种行为可能受到文化背景的影响,如文学传统中对个人经历的重视。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于讨论作家的创作方法或文学作品的来源。它传达了一种深思熟虑和情感投入的创作态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 作家在创作时,经常回顾过去,将个人经历编织进故事里。
  • 在写作过程中,作家*惯性地将过去的经历融入其作品中。

文化与*俗

句子中的“抚今痛昔”体现了**文化中对历史和过去的重视。这种表达方式可能与文学作品中常见的怀旧和反思主题相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When writers are writing, they often reminisce about the past and incorporate their past experiences into their stories.
  • 日文翻译:作家が執筆する際、しばしば過去を振り返り、過去の経験を物語に取り入れることがあります。
  • 德文翻译:Wenn Schriftsteller schreiben, erinnern sie sich oft an die Vergangenheit und integrieren ihre früheren Erfahrungen in ihre Geschichten.

翻译解读

  • 英文:强调了作家在写作时的行为和目的。
  • 日文:使用了“振り返り”来表达回顾过去的动作。
  • 德文:使用了“erinnern”来表达回忆的动作。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论文学创作方法、作家个人经历对作品的影响,或者文学作品中的自传性元素时出现。它强调了作家如何利用个人历史来丰富和深化其作品的内容。

相关成语

1. 【抚今痛昔】因眼前事物而引起对往事的追思。同“抚今悼昔”。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【抚今痛昔】 因眼前事物而引起对往事的追思。同“抚今悼昔”。

3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

4. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。