句子
他勇敢地站出来指证罪犯,却婴鳞获罪,遭到了报复。
意思

最后更新时间:2024-08-16 09:31:23

语法结构分析

句子:“他勇敢地站出来指证罪犯,却婴鳞获罪,遭到了报复。”

  • 主语:他
  • 谓语:站出来、指证、获罪、遭到
  • 宾语:罪犯、报复
  • 状语:勇敢地
  • 时态:一般过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 勇敢地:副词,修饰动词“站出来”,表示行为勇敢。
  • 站出来:动词短语,表示公开表态或采取行动。
  • 指证:动词,表示公开指认某人有罪。
  • 罪犯:名词,指犯罪的人。
  • :连词,表示转折。
  • 婴鳞获罪:成语,比喻无辜受冤。
  • 遭到:动词,表示遭受。
  • 报复:名词,指对某人进行伤害以回应其先前的行为。

语境理解

  • 句子描述了一个人勇敢地站出来指证罪犯,但结果却是无辜受冤,并遭到了报复。
  • 这种情境可能出现在法律、社会正义或个人勇气的话题中。
  • 文化背景中,这种行为可能被视为英雄主义,但也可能带来个人风险。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述一个勇敢但不幸的人。
  • 隐含意义是社会正义可能不易实现,勇敢的行为可能带来负面后果。
  • 语气可能是同情或批判,取决于说话者的立场。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管他勇敢地指证了罪犯,却不幸被冤枉,并遭受了报复。”
  • 或者:“他的勇敢行为本应得到赞扬,却导致了无辜受冤和报复。”

文化与*俗

  • 婴鳞获罪:这个成语源自**古代,比喻无辜受冤。
  • 句子反映了**文化中对正义和勇气的重视,以及对无辜受冤的同情。

英/日/德文翻译

  • 英文:He bravely stepped forward to testify against the criminal, but was falsely accused and suffered retaliation.
  • 日文:彼は勇敢にも犯人を告発しようと前に出たが、無実の罪を着せられ、報復を受けた。
  • 德文:Er trat mutig vor, um den Verbrecher zu belasten, wurde jedoch fälschlicherweise beschuldigt und erlitt Vergeltung.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的转折和情感色彩。
  • 日文翻译使用了相应的成语和表达方式,保持了原句的文化内涵。
  • 德文翻译准确传达了原句的意思和情感。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论正义、勇气和无辜受冤的话题中出现。
  • 语境可能涉及法律案件、社会**或个人经历。
  • 句子强调了勇敢行为的代价,以及社会正义的复杂性。
相关成语

1. 【婴鳞获罪】婴:触犯;鳞:朝相反方向长的鳞。因朝向反方向长的鳞而获罪。比喻臣子因进谏触犯皇帝而获罪。

相关词

1. 【出来】 从里面到外面来; 出现;产生; 犹言出面;露面; 多数;一般; 用在动词后,表示人或物随动作由里向外; 用在动词后,表示人或物由隐蔽到显露; 用在动词后,表示动作完成或实现; 表示动作使人或物在某一方面获得某种好的能力或性能。

2. 【勇敢】 不怕危险和困难;有胆量:机智~|~作战。

3. 【婴鳞获罪】 婴:触犯;鳞:朝相反方向长的鳞。因朝向反方向长的鳞而获罪。比喻臣子因进谏触犯皇帝而获罪。

4. 【报复】 打击批评自己或损害自己利益的人:打击~|受到~|~情绪。

5. 【罪犯】 亦称犯人”。被法院定罪处刑,而且判决已经发生法律效力的人。