句子
他对社会的承诺,始终如千金一诺,坚定不移。
意思

最后更新时间:2024-08-13 18:42:37

语法结构分析

句子“他对社会的承诺,始终如千金一诺,坚定不移。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:承诺
  • 宾语:社会的
  • 状语:始终如千金一诺,坚定不移

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指代某个男性个体。
  • :介词,表示方向或对象。
  • 社会:名词,指人类生活的共同体。
  • :结构助词,用于构成名词性短语。
  • 承诺:名词,表示对某事的保证或誓言。
  • 始终:副词,表示从开始到结束的整个过程。
  • :介词,表示相似或等同。
  • 千金:名词,原指大量的钱财,这里比喻为极其珍贵或重要的事物。
  • 一诺:名词,指一个承诺。
  • 坚定不移:成语,表示意志坚定,不动摇。

语境分析

这个句子强调了某人对社会的承诺非常珍贵且坚定,无论在什么情况下都不会改变。这种表达在强调诚信、责任感和可靠性时非常有用。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用在赞扬某人的诚信和责任感时。它传达了一种尊重和信任的语气,是一种礼貌和正式的表达方式。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对社会的承诺,始终如千金一诺,坚定不移。
  • 他的承诺对社会来说,始终如同一诺千金,坚定不移。
  • 他对社会的承诺,始终如同一诺千金,坚定不移。

文化与*俗

句子中的“千金一诺”是一个成语,源自**古代文化,意指一个承诺如同千金一样珍贵。这个成语强调了承诺的重要性,与诚信和责任感紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His commitment to society is always as precious as a thousand pieces of gold, unwavering.
  • 日文翻译:彼の社会への約束は、常に千金の一諾のようで、揺るぎない。
  • 德文翻译:Sein Engagement für die Gesellschaft ist immer so wertvoll wie ein tausend Goldstücke wertvolles Versprechen, unerschütterlich.

翻译解读

在翻译中,“千金一诺”被翻译为“as precious as a thousand pieces of gold”或“千金の一諾”,保留了原句的比喻意义,强调了承诺的珍贵和不可动摇。

上下文和语境分析

这个句子通常用在赞扬某人的诚信和责任感时,强调其在社会中的重要性和可靠性。在不同的文化和社会背景中,承诺的重要性可能有所不同,但这个句子传达的核心意义是普遍的。

相关成语

1. 【千金一诺】诺:许诺。一个诺言价值千金。指守信用,不轻易许诺。

2. 【坚定不移】移:改变,变动。稳定坚强,毫不动摇

相关词

1. 【千金一诺】 诺:许诺。一个诺言价值千金。指守信用,不轻易许诺。

2. 【坚定不移】 移:改变,变动。稳定坚强,毫不动摇

3. 【始终】 指从开始到最后的整个过程:贯彻~;表示从头到尾;一直:~不懈|~不赞成他的看法。

4. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。