句子
他在法庭上大声疾呼,声称自己遭受了奇冤极枉。
意思

最后更新时间:2024-08-16 02:08:04

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“大声疾呼”
  3. 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“声称自己遭受了奇冤极枉”。
  4. 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 大声疾呼:表示强烈地表达自己的观点或诉求,通常用于正式或紧张的场合。
  2. 声称:公开声明或宣称某事。
  3. 奇冤极枉:形容受到极大的冤屈和不公正对待。

语境理解

  • 句子发生在“法庭上”,这是一个正式且严肃的场合,通常涉及法律和正义的问题。
  • “大声疾呼”和“奇冤极枉”都强调了主语的强烈情感和对正义的追求。

语用学分析

  • 在法庭上“大声疾呼”可能是一种表达不满和寻求公正的方式,但也可能被视为不恰当或情绪化的行为。
  • “奇冤极枉”传达了一种极端的不公正感,可能在听众中引起同情或共鸣。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他在法庭上强烈地表达了自己的冤屈,认为自己受到了极大的不公正对待。”

文化与*俗

  • “法庭上”在**文化中通常与正义、法律和秩序相关联。
  • “奇冤极枉”可能让人联想到历史上的冤案,如“岳飞冤案”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He vehemently protested in court, claiming to have suffered a grave injustice.
  • 日文翻译:彼は法廷で激しく抗議し、奇冤極枉を受けたと主張した。
  • 德文翻译:Er protestierte heftig vor Gericht und behauptete, ein schweres Unrecht erlitten zu haben.

翻译解读

  • 英文中的“vehemently”和“grave injustice”准确传达了原文中的强烈情感和严重性。
  • 日文中的“激しく”和“奇冤極枉”保留了原文的情感强度。
  • 德文中的“heftig”和“schweres Unrecht”同样传达了原文的强烈情感和严重性。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个法律案件,其中主语感到自己受到了极大的不公正对待,因此在法庭上强烈表达自己的不满。
  • 这种表达方式可能在不同的文化和社会中被视为恰当或不恰当,具体取决于当地的法律和社会*俗。
相关成语

1. 【大声疾呼】疾:快。大声呼喊,引起人们注意。

2. 【奇冤极枉】奇:罕见的。罕见的冤屈。

相关词

1. 【声称】 名声;声誉; 声言;公开表示。

2. 【大声疾呼】 疾:快。大声呼喊,引起人们注意。

3. 【奇冤极枉】 奇:罕见的。罕见的冤屈。

4. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【遭受】 遭遇;受到遭受损失|遭受打击。