句子
社区通过众建贤才的方式,鼓励居民参与社区建设和志愿服务。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:58:26

语法结构分析

句子:“社区通过众建贤才的方式,鼓励居民参与社区建设和志愿服务。”

  • 主语:社区
  • 谓语:鼓励
  • 宾语:居民
  • 状语:通过众建贤才的方式
  • 宾补:参与社区建设和志愿服务

句子为陈述句,使用了一般现在时态,主动语态。

词汇学习

  • 社区:指一定地域内的人们共同生活的区域。
  • 众建贤才:指通过集体努力选拔和培养有才能的人。
  • 鼓励:激发、支持某人做某事。
  • 居民:居住在某地的人。
  • 参与:加入、参加某活动或事务。
  • 社区建设:指改善和提升社区环境、设施等。
  • 志愿服务:无偿为社会或他人提供帮助的活动。

语境理解

句子描述了一个社区通过集体选拔和培养有才能的人,来鼓励居民参与到社区的建设和志愿服务中。这反映了社区自治和居民参与的理念,强调了社区成员的积极作用和责任感。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于社区公告、会议发言或宣传材料中,旨在动员和激励居民参与到社区的各项活动中。使用“鼓励”一词体现了积极和正面的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “社区采用众建贤才的策略,以激发居民投身于社区建设和志愿服务。”
  • “通过众建贤才的方法,社区正努力促使居民参与到社区建设和志愿服务中。”

文化与习俗

“众建贤才”体现了集体智慧和团队合作的价值观,这在许多文化中都是被推崇的。社区建设和志愿服务也是许多社会中鼓励的行为,体现了公民的社会责任感和互助精神。

英/日/德文翻译

  • 英文:The community encourages residents to participate in community construction and volunteer services through the method of collectively building talents.
  • 日文:コミュニティは、才能を共同で育てる方法を通じて、住民にコミュニティの建設とボランティアサービスへの参加を奨励しています。
  • 德文:Die Gemeinschaft ermutigt die Bewohner, sich an der Gemeindebau und den Freiwilligendienst zu beteiligen, indem sie die Methode des gemeinsamen Talenteaufbaus anwendet.

翻译解读

  • 英文:强调了社区通过集体培养人才的方式来鼓励居民参与社区建设和志愿服务。
  • 日文:突出了社区通过共同培养才能的方法来激励居民参与社区建设和志愿服务。
  • 德文:强调了社区通过共同培养人才的方法来鼓励居民参与社区建设和志愿服务。

上下文和语境分析

句子可能在社区发展计划、居民大会或社区宣传材料中出现,旨在传达社区对居民参与的重视和鼓励。这种做法有助于增强社区的凝聚力和居民的归属感。

相关成语

1. 【众建贤才】建:建树。多多地选用优秀人才。

相关词

1. 【众建贤才】 建:建树。多多地选用优秀人才。

2. 【建设】 创立新事业;增加新设施经济~ㄧ组织~ㄧ~家园ㄧ~现代化强国 ◇思想~。

3. 【志愿】 志向和愿望这是我一生的志愿|使祖国繁荣富强,是我们几代人的共同志愿; 有志于并情愿;自愿志愿军|志愿救护队|我志愿当一名教师。

4. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

5. 【服务】 为集体(或别人的)利益或为某种事业而工作:~行业|为人民~|科学为生产~|他在邮局~了三十年。

6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

8. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。