句子
那个黑帮头目终于被捉将官里去,社区的安全得到了保障。
意思

最后更新时间:2024-08-22 01:46:46

语法结构分析

句子:“那个黑帮头目终于被捉将官里去,社区的安全得到了保障。”

  • 主语:“那个黑帮头目”
  • 谓语:“被捉将官里去”
  • 宾语:无明确宾语,但“被捉将官里去”隐含了动作的接受者,即“那个黑帮头目”。
  • 时态:过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:被动语态,强调动作的接受者而非执行者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 黑帮头目:指犯罪组织的领导者。
  • :逮捕,抓住。
  • 将官里去:可能是方言或特定用语,意指被带到官方机构。
  • 社区:居民生活的小区或区域。
  • 保障:确保,使安全。

语境理解

  • 句子描述了一个犯罪组织的领导者被逮捕,从而使得社区的安全得到了保障。
  • 文化背景:在**,打击犯罪是政府的重要职责,确保社区安全是社会稳定的基础。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于传达一个积极的社会**,即犯罪分子被捕,社区安全得到改善。
  • 隐含意义:政府的执法行动有效,社会秩序得到维护。

书写与表达

  • 可以改写为:“随着那个黑帮头目的被捕,社区的安全状况得到了显著改善。”
  • 或者:“社区的安全因那个黑帮头目的被捕而得到了保障。”

文化与*俗

  • “捉将官里去”可能涉及**传统文化中的官方机构概念。
  • 成语“捉贼捉赃”与此情境相关,强调执法的正当性和必要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The leader of the gangster group was finally apprehended and taken to the authorities, ensuring the safety of the community.
  • 日文:ついにそのマフィアのリーダーが逮捕され、当局に連れて行かれ、コミュニティの安全が確保された。
  • 德文:Der Anführer der Gangsterbande wurde endlich festgenommen und zu den Behörden gebracht, wodurch die Sicherheit der Gemeinschaft gewährleistet wurde.

翻译解读

  • 英文翻译直接明了,使用了“apprehended”和“taken to the authorities”来表达被捕和被带到官方机构的意思。
  • 日文翻译使用了“逮捕され”和“当局に連れて行かれ”来表达相同的意思,同时保留了原文的时态和语态。
  • 德文翻译使用了“festgenommen”和“zu den Behörden gebracht”来表达被捕和被带到官方机构的意思,同时也保留了原文的时态和语态。

上下文和语境分析

  • 句子在上下文中可能是一个新闻报道或社区公告,强调了执法行动的积极结果。
  • 语境分析表明,这是一个正面的社会新闻,强调了政府在维护社会秩序和安全方面的作用。
相关成语

1. 【捉将官里去】指被朝廷、官府捉去

相关词

1. 【保障】 保护(生命、财产、权利等),使不受侵犯和破坏:~人身安全|~公民权利;起保障作用的事物:安全是生产的~。

2. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

3. 【捉将官里去】 指被朝廷、官府捉去

4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。