句子
他用恬言柔舌成功说服了客户接受新的方案。
意思

最后更新时间:2024-08-20 20:45:54

语法结构分析

句子:“他用恬言柔舌成功说服了客户接受新的方案。”

  • 主语:他
  • 谓语:说服了
  • 宾语:客户
  • 状语:用恬言柔舌、成功
  • 间接宾语:客户
  • 直接宾语:新的方案

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语“他”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 恬言柔舌:形容说话温柔、委婉,具有说服力。
  • 成功:达到预期目的,取得好的结果。
  • 说服:通过言语使他人接受自己的观点或行动。
  • 客户:购买商品或服务的人或组织。
  • 新的方案:与旧方案相对,指新提出的计划或策略。

同义词扩展

  • 恬言柔舌:温言软语、婉言相劝
  • 成功:胜利、达成、实现
  • 说服:劝说、打动、使信服

语境分析

句子描述了一个销售或谈判场景,其中“他”通过温和而有说服力的言辞,成功地让客户接受了新的方案。这种情境常见于商业谈判、销售推广或项目提案中。

语用学分析

  • 使用场景:商业谈判、销售会议、项目提案等。
  • 效果:通过温和的言辞,增强说服力,使对方更容易接受新方案。
  • 礼貌用语:恬言柔舌体现了说话者的礼貌和尊重,有助于建立良好的沟通氛围。

书写与表达

不同句式表达

  • 他通过温和的言辞成功说服了客户接受新的方案。
  • 客户被他的恬言柔舌所说服,接受了新的方案。
  • 他的温和言辞使得客户最终接受了新的方案。

文化与*俗

  • 文化意义:恬言柔舌在**文化中常被视为一种美德,强调以和为贵,通过温和的方式解决问题。
  • 成语:“和颜悦色”、“婉言相劝”等成语与恬言柔舌有相似的文化内涵。

英/日/德文翻译

英文翻译:He successfully persuaded the client to accept the new plan with gentle words and soft speech.

日文翻译:彼は優しい言葉と柔らかい口調でクライアントを説得し、新しいプランを受け入れさせることに成功した。

德文翻译:Er hat den Kunden mit sanften Worten und weicher Zunge erfolgreich dazu bewogen, den neuen Plan anzunehmen.

重点单词

  • gentle words and soft speech (英)
  • 優しい言葉と柔らかい口調 (日)
  • sanften Worten und weicher Zunge (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了“用温和的言辞和柔软的口吻”成功说服客户的意思。
  • 日文翻译使用了“優しい言葉と柔らかい口調”来表达相似的含义。
  • 德文翻译中的“sanften Worten und weicher Zunge”也传达了温和和柔软的意味。

上下文和语境分析

  • 在商业谈判中,温和的言辞有助于建立信任和友好关系,从而更容易达成共识。
  • 不同文化中,温和的沟通方式都被视为一种有效的交流策略。
相关成语
相关词

1. 【客户】 旧时指以租佃为生的人家(跟‘主户’相对); 旧时指外地迁来的住户; 工厂企业或经纪人称来往的主顾;客商展销的新产品受到国内外~的欢迎。

2. 【恬言柔舌】 犹言甜言蜜语

3. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

4. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。

5. 【方案】 工作的计划:教学~|建厂~;制定的法式:汉语拼音~。

6. 【说服】 用理由充分的话开导对方﹐使之心服。