最后更新时间:2024-08-19 11:14:46
语法结构分析
句子:“这个项目的构想被批评为屈穀巨瓠,因为它忽略了实际的执行难度。”
- 主语:这个项目的构想
- 谓语:被批评为
- 宾语:屈穀巨瓠
- 状语:因为它忽略了实际的执行难度
句子采用被动语态,时态为一般现在时,句型为陈述句。
词汇学*
- 屈穀巨瓠:这是一个成语,比喻不切实际的计划或构想。
- 忽略:指没有注意到或没有重视。
- 执行难度:指实施某项计划或构想的困难程度。
语境理解
句子表达的是对某个项目构想的批评,认为其不切实际,因为构想者没有考虑到实施的困难。这种批评可能出现在商业、工程或学术讨论中。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于表达对某人或某团队提出的计划的不满或担忧。使用被动语态可能是为了强调批评的对象是构想本身,而不是提出构想的人。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “批评者认为这个项目的构想不切实际,因为它没有考虑到执行的难度。”
- “由于忽略了执行的难度,这个项目的构想遭到了批评,被视为不切实际。”
文化与*俗
- 屈穀巨瓠:这个成语源自**古代,用来形容那些看似宏大但实际上难以实现的想法。
- 执行难度:在项目管理和工程学中,这是一个重要的考量因素,涉及到资源、技术和时间等多个方面。
英/日/德文翻译
- 英文:The concept of this project has been criticized as impractical, because it overlooks the actual execution difficulties.
- 日文:このプロジェクトの構想は、実行の難しさを見落としているため、非現実的だと批判されています。
- 德文:Das Konzept dieses Projekts wurde als unpraktisch kritisiert, weil es die tatsächlichen Ausführungsschwierigkeiten ignoriert.
翻译解读
- 重点单词:
- impractical (英) / 非現実的 (日) / unpraktisch (德):不切实际的
- overlook (英) / 見落とす (日) / ignorieren (德):忽略
- execution difficulties (英) / 実行の難しさ (日) / Ausführungsschwierigkeiten (德):执行难度
上下文和语境分析
句子可能在讨论项目管理、创新构想或政策制定等场景中出现。批评者可能是在提醒团队或决策者,任何构想都需要考虑实际操作的可行性。这种批评有助于提高项目的成功率,避免资源和时间的浪费。
1. 【屈榖巨瓠】比喻无用的东西。
1. 【因为】 连词。表示原因或理由。
2. 【实际】 客观存在的事物或情况:一切从~出发|理论联系~;实有的;具体的:举一个~的例子来说明|~工作|~行动;合乎事实的:这种想法不~|计划订得很~。
3. 【屈榖巨瓠】 比喻无用的东西。
4. 【忽略】 没有注意到;疏忽:只追求数量,~了质量。
5. 【执行】 实施;实行坚决执行|执行命令|执行决定|执行上级指示; 依法定程序将已经发生法律效力的判决、裁定或行政处罚决定等付诸实施。刑事案件的判决、裁定的执行是强制性的。民事案件的判决、裁定等发生法律效力后,当事人必须自觉履行;一方当事人拒绝履行的,由审判员移交给执行员强制执行,对方当事人也可以向法院申请执行。
6. 【构想】 构思~巧妙ㄧ这部小说,~和行文都不高明; 形成的想法提出体制改革的~。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
8. 【难度】 工作或技术等方面困难的程度:~大丨按期完工还有~。
9. 【项目】 事物分成的门类。