句子
这位建筑师在设计大楼时大匠运斤,确保了建筑的美观与实用。
意思
最后更新时间:2024-08-15 17:47:07
语法结构分析
句子:“这位建筑师在设计大楼时大匠运斤,确保了建筑的美观与实用。”
- 主语:这位建筑师
- 谓语:确保了
- 宾语:建筑的美观与实用
- 状语:在设计大楼时
- 插入语:大匠运斤
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这位建筑师:指特定的建筑师,强调个体。
- 设计:动词,表示创造或规划。
- 大楼:名词,指大型建筑物。
- 大匠运斤:成语,比喻做事精细,技艺高超。
- 确保:动词,表示保证或使确定。
- 建筑的美观与实用:宾语,指建筑的两个重要属性。
语境分析
句子描述了一位建筑师在设计大楼时的专业能力和追求,强调了其设计既美观又实用。这种描述常见于建筑行业,用以赞扬建筑师的设计理念和成果。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬或评价建筑师的工作,传达对其专业技能的认可。使用“大匠运斤”增加了文雅和赞美的语气。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位建筑师在设计大楼时展现了精湛的技艺,确保了建筑既美观又实用。
- 在设计大楼的过程中,这位建筑师运用了高超的技艺,保证了建筑的美观与实用性。
文化与习俗
- 大匠运斤:源自《庄子·养生主》,原文为“大匠不为拙工改废绳墨”,比喻高明的工匠不会因为拙劣的工人而改变自己的标准。在这里,用以形容建筑师的高超技艺和严谨态度。
英/日/德文翻译
- 英文:This architect, while designing the building, demonstrated masterful craftsmanship, ensuring the aesthetics and practicality of the architecture.
- 日文:この建築家は、ビルを設計する際に、巨匠の技を発揮し、建築の美観と実用性を確保しました。
- 德文:Dieser Architekt zeigte bei der Planung des Gebäudes meisterhafte Handwerkskunst und gewährleistete sowohl die Ästhetik als auch die Funktionalität der Architektur.
翻译解读
- 重点单词:masterful craftsmanship(精湛的技艺),aesthetics(美观),practicality(实用性)。
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的赞美和专业性,同时传达了建筑师在设计中的精细和追求。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化内涵,同时也提供了多语言的翻译对照,帮助我们全面把握句子的含义和用法。
相关成语
1. 【大匠运斤】比喻人技艺精湛或文笔娴熟高超。
相关词