句子
他的伟大成就将万世不朽,永远被后人铭记。
意思
最后更新时间:2024-08-08 01:01:16
语法结构分析
句子:“[他的伟大成就将万世不朽,永远被后人铭记。]”
- 主语:“他的伟大成就”
- 谓语:“将万世不朽”和“永远被后人铭记”
- 宾语:无直接宾语,但“万世不朽”和“后人铭记”可以视为谓语的间接宾语。
时态:将来时,表示未来的状态或行为。 语态:被动语态,“被后人铭记”。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇分析
- 伟大成就:指非常显著和重要的成就。
- 万世不朽:意味着永远存在,不会被遗忘。
- 永远:表示时间上的无限延续。
- 后人:指未来的后代。
- 铭记:深深地记住。
同义词扩展:
- 伟大成就:卓越成就、辉煌成就
- 万世不朽:永垂不朽、千古流传
- 永远:永恒、永久
- 后人:后代、子孙
- 铭记:牢记、记忆
语境分析
句子通常用于赞扬某人的成就,强调其影响深远,将被后人永远记住。这种表达常见于历史人物、伟大领袖或杰出科学家的评价中。
语用学分析
句子用于正式和庄重的场合,如纪念活动、颁奖典礼或历史文献中。它传达了对某人成就的高度赞扬和尊重。
书写与表达
不同句式表达:
- 他的成就将永远流传,被后人深深记住。
- 后人将永远铭记他的伟大成就,这些成就将永不消逝。
文化与*俗
句子体现了对历史和传统的尊重,以及对个人成就的崇高评价。在**文化中,强调“万世不朽”和“永远铭记”是对个人贡献的最高赞誉。
英/日/德文翻译
英文翻译:His great achievements will be immortal through the ages, forever remembered by future generations.
日文翻译:彼の偉大な業績は万世に不滅であり、永遠に後世に記憶されるでしょう。
德文翻译:Seine großartigen Leistungen werden für alle Zeiten unvergänglich sein und für immer in Erinnerung bleiben bei den Nachkommen.
重点单词:
- immortal (英) / 不滅 (日) / unvergänglich (德):永远存在,不会被遗忘。
- remembered (英) / 記憶される (日) / in Erinnerung bleiben (德):被记住。
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的庄重和正式感,强调了成就的永恒性和被记住的重要性。
- 日文翻译使用了“万世に不滅”来表达“万世不朽”,保持了原句的文化和历史感。
- 德文翻译使用了“für alle Zeiten unvergänglich”来表达“万世不朽”,强调了成就的永恒性和持久性。
上下文和语境分析:
- 在英文中,这种表达常见于历史文献和纪念活动中,强调个人成就的深远影响。
- 在日文中,这种表达体现了对历史和传统的尊重,以及对个人贡献的崇高评价。
- 在德文中,这种表达强调了成就的永恒性和持久性,常见于正式和庄重的场合。
相关成语
相关词