句子
政府在凶年恶岁中采取了一系列救助措施。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:02:12

语法结构分析

句子:“[政府在凶年恶岁中采取了一系列救助措施。]”

  • 主语:政府
  • 谓语:采取
  • 宾语:一系列救助措施
  • 状语:在凶年恶岁中

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机构。
  • 凶年恶岁:指自然灾害或经济困难的年份。
  • 采取:采取行动或措施。
  • 一系列:指多个相关联的事物。
  • 救助措施:指为了帮助受灾或困难群体而采取的行动。

语境理解

句子描述了政府在面对自然灾害或经济困难时所采取的行动。这种情境下,政府的救助措施旨在缓解民众的困难,保障社会稳定。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述政府的行为和责任。在公共政策讨论中,这种句子常用来评价政府的应对措施是否得当。

书写与表达

  • 政府在困难时期实施了一系列援助计划。
  • 面对凶年恶岁,政府推出了一系列救济措施。

文化与*俗

  • 凶年恶岁:在**文化中,凶年恶岁常与自然灾害或经济危机联系在一起,政府在此期间的救助措施被视为其责任和义务的体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:The government has implemented a series of relief measures during difficult years.
  • 日文:政府は困難な年に一連の救済措置を実施しました。
  • 德文:Die Regierung hat in schwierigen Jahren eine Reihe von Hilfsmaßnahmen umgesetzt.

翻译解读

  • 英文:强调了政府在困难时期的行动。
  • 日文:使用了“困難な年”来表达“凶年恶岁”。
  • 德文:使用了“schwierigen Jahren”来表达“凶年恶岁”。

上下文和语境分析

句子通常出现在新闻报道、政策分析或社会评论中,用于讨论政府在特定时期的社会责任和行动效果。

相关成语

1. 【凶年恶岁】凶年:年成很坏。指饥荒的年头

相关词

1. 【一系列】 属性词。许许多多有关联的或一连串的(事物):~问题|引起了~变化|采取了~措施。

2. 【凶年恶岁】 凶年:年成很坏。指饥荒的年头

3. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。

4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

5. 【救助】 拯救和援助:~灾民。

6. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。