句子
政府在凶年恶岁中采取了一系列救助措施。
意思
最后更新时间:2024-08-12 13:02:12
语法结构分析
句子:“[政府在凶年恶岁中采取了一系列救助措施。]”
- 主语:政府
- 谓语:采取
- 宾语:一系列救助措施
- 状语:在凶年恶岁中
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政机构。
- 凶年恶岁:指自然灾害或经济困难的年份。
- 采取:采取行动或措施。
- 一系列:指多个相关联的事物。
- 救助措施:指为了帮助受灾或困难群体而采取的行动。
语境理解
句子描述了政府在面对自然灾害或经济困难时所采取的行动。这种情境下,政府的救助措施旨在缓解民众的困难,保障社会稳定。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述政府的行为和责任。在公共政策讨论中,这种句子常用来评价政府的应对措施是否得当。
书写与表达
- 政府在困难时期实施了一系列援助计划。
- 面对凶年恶岁,政府推出了一系列救济措施。
文化与*俗
- 凶年恶岁:在**文化中,凶年恶岁常与自然灾害或经济危机联系在一起,政府在此期间的救助措施被视为其责任和义务的体现。
英/日/德文翻译
- 英文:The government has implemented a series of relief measures during difficult years.
- 日文:政府は困難な年に一連の救済措置を実施しました。
- 德文:Die Regierung hat in schwierigen Jahren eine Reihe von Hilfsmaßnahmen umgesetzt.
翻译解读
- 英文:强调了政府在困难时期的行动。
- 日文:使用了“困難な年”来表达“凶年恶岁”。
- 德文:使用了“schwierigen Jahren”来表达“凶年恶岁”。
上下文和语境分析
句子通常出现在新闻报道、政策分析或社会评论中,用于讨论政府在特定时期的社会责任和行动效果。
相关成语
1. 【凶年恶岁】凶年:年成很坏。指饥荒的年头
相关词