句子
老师讲课时引经据典,真是五车腹笥。
意思
最后更新时间:2024-08-10 03:03:07
语法结构分析
句子:“[老师讲课时引经据典,真是五车腹笥。]”
- 主语:老师
- 谓语:讲课时引经据典
- 宾语:无明确宾语,但“引经据典”可以视为谓语的一部分
- 补语:真是五车腹笥
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 老师:指教育者,传授知识的人。
- 讲课:指教授课程。
- 引经据典:引用经典文献或权威资料来支持论点。
- 真是:表示确实、的确。
- 五车腹笥:比喻学识渊博,知识丰富。源自《庄子·天下》:“惠施多方,其书五车。”
语境理解
句子描述了一位老师在讲课时能够广泛引用经典文献,显示出其学识的广博。这里的“五车腹笥”强调了老师的知识储备丰富,能够信手拈来各种典故和文献。
语用学分析
这句话在实际交流中用于赞扬某位老师的学识渊博,表达对其教学能力的认可。语气中带有敬佩和赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位老师在授课时总能引经据典,其学识之丰富,真是令人钦佩。
- 讲课时,老师频繁引用经典,显示出其深厚的学识底蕴。
文化与*俗
- 五车腹笥:这个成语源自《庄子·天下》,惠施被描述为学识渊博,其书可以装满五辆车。这个成语在**文化中常用来形容人的学识非常丰富。
英/日/德文翻译
- 英文:The teacher, while lecturing, frequently cites classical references, truly a walking encyclopedia.
- 日文:先生は授業中、古典を引用して、まさに博識です。
- 德文:Der Lehrer zitiert während des Unterrichts häufig klassische Referenzen und ist wirklich ein wandelndes Lexikon.
翻译解读
- 英文:强调老师在讲课时频繁引用经典文献,形容其学识如同行走的百科全书。
- 日文:强调老师在授课中引用古典,形容其博学多识。
- 德文:强调老师在教学中经常引用经典参考资料,形容其学识如同移动的词典。
上下文和语境分析
这句话通常出现在对教育者的赞扬或评价中,强调其学识的广博和对经典文献的熟悉程度。在不同的文化和社会背景中,对学识的重视程度可能有所不同,但普遍认为能够引经据典的老师是值得尊敬的。
相关成语
相关词