句子
老师讲课时引经据典,真是五车腹笥。
意思

最后更新时间:2024-08-10 03:03:07

语法结构分析

句子:“[老师讲课时引经据典,真是五车腹笥。]”

  • 主语:老师
  • 谓语:讲课时引经据典
  • 宾语:无明确宾语,但“引经据典”可以视为谓语的一部分
  • 补语:真是五车腹笥

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 讲课:指教授课程。
  • 引经据典:引用经典文献或权威资料来支持论点。
  • 真是:表示确实、的确。
  • 五车腹笥:比喻学识渊博,知识丰富。源自《庄子·天下》:“惠施多方,其书五车。”

语境理解

句子描述了一位老师在讲课时能够广泛引用经典文献,显示出其学识的广博。这里的“五车腹笥”强调了老师的知识储备丰富,能够信手拈来各种典故和文献。

语用学分析

这句话在实际交流中用于赞扬某位老师的学识渊博,表达对其教学能力的认可。语气中带有敬佩和赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位老师在授课时总能引经据典,其学识之丰富,真是令人钦佩。
  • 讲课时,老师频繁引用经典,显示出其深厚的学识底蕴。

文化与*俗

  • 五车腹笥:这个成语源自《庄子·天下》,惠施被描述为学识渊博,其书可以装满五辆车。这个成语在**文化中常用来形容人的学识非常丰富。

英/日/德文翻译

  • 英文:The teacher, while lecturing, frequently cites classical references, truly a walking encyclopedia.
  • 日文:先生は授業中、古典を引用して、まさに博識です。
  • 德文:Der Lehrer zitiert während des Unterrichts häufig klassische Referenzen und ist wirklich ein wandelndes Lexikon.

翻译解读

  • 英文:强调老师在讲课时频繁引用经典文献,形容其学识如同行走的百科全书。
  • 日文:强调老师在授课中引用古典,形容其博学多识。
  • 德文:强调老师在教学中经常引用经典参考资料,形容其学识如同移动的词典。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对教育者的赞扬或评价中,强调其学识的广博和对经典文献的熟悉程度。在不同的文化和社会背景中,对学识的重视程度可能有所不同,但普遍认为能够引经据典的老师是值得尊敬的。

相关成语

1. 【五车腹笥】比喻读书多,学识渊博

2. 【引经据典】引用经典书籍作为论证的依据。

相关词

1. 【五车腹笥】 比喻读书多,学识渊博

2. 【引经据典】 引用经典书籍作为论证的依据。

3. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。

4. 【课时】 学时:我担任两班的语文课,每周共有十~。