句子
养子防老的传统观念在某些地区依然根深蒂固。
意思
最后更新时间:2024-08-12 07:10:03
语法结构分析
句子:“养子防老的传统观念在某些地区依然根深蒂固。”
-
主语:“养子防老的传统观念”
-
谓语:“依然根深蒂固”
-
宾语:无明显宾语,谓语为状态描述
-
时态:一般现在时,表示当前的状态
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点
词汇学*
-
养子防老:指通过养育子女来确保自己在老年时得到照顾和支持的传统观念。
-
传统观念:长期形成的、被广泛接受的思想或看法。
-
根深蒂固:形容某种观念或*惯非常牢固,难以改变。
-
同义词:
- 养子防老:子女养老、后代赡养
- 传统观念:传统思想、传统意识
- 根深蒂固:牢不可破、深入人心
-
反义词:
- 养子防老:自我养老、社会养老
- 传统观念:现代观念、新潮思想
- 根深蒂固:浅尝辄止、浮于表面
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在讨论社会养老体系、家庭结构变化或文化传统的文章中。
- 文化背景:在**等一些亚洲国家,养子防老的观念曾经非常普遍,但随着社会变迁和经济发展,这种观念正在逐渐改变。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能在讨论社会变迁、家庭结构变化或养老政策的学术论文、新闻报道或公共讨论中出现。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,句子直接陈述事实。
- 隐含意义:句子隐含了对传统观念的坚持和对现代变化的批评或反思。
书写与表达
- 不同句式:
- “在某些地区,养子防老的传统观念仍然非常牢固。”
- “尽管社会在变化,某些地区的养子防老观念依然根深蒂固。”
- “养子防老的传统观念在某些地区依然保持着强大的影响力。”
文化与*俗
- 文化意义:养子防老的观念反映了**传统家庭结构和养老模式的特点,强调家庭成员之间的相互依赖和支持。
- 相关成语:“养儿防老”、“孝道”
- 历史背景:在**古代,孝道被视为最重要的道德准则之一,养子防老的观念与孝道紧密相关。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:The traditional concept of raising children to support oneself in old age remains deeply rooted in certain regions.
-
日文翻译:子供を育てて老後のサポートをするという伝統的な考え方は、特定の地域で依然として根強く残っている。
-
德文翻译:Das traditionelle Konzept, Kinder aufzuziehen, um im Alter unterstützt zu werden, bleibt in bestimmten Regionen immer noch tief verwurzelt.
-
重点单词:
- 养子防老:raising children to support oneself in old age
- 传统观念:traditional concept
- 根深蒂固:deeply rooted
-
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了传统观念在某些地区的持续影响力。
-
上下文和语境分析:在不同的语言和文化背景下,这句话的含义和重要性可能有所不同,但核心观点——传统观念的持续性——是普遍适用的。
相关成语
1. 【根深蒂固】比喻基础深厚,不容易动摇。
相关词