句子
他只听信一家之言,对其他观点充耳不闻,真是坐井观天。
意思

最后更新时间:2024-08-15 10:02:37

语法结构分析

句子:“他只听信一家之言,对其他观点充耳不闻,真是坐井观天。”

  • 主语:他
  • 谓语:听信、充耳不闻、是
  • 宾语:一家之言、其他观点
  • 状语:只、对、真是

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指某个人。
  • :副词,表示限定范围。
  • 听信:动词,表示相信并接受。
  • 一家之言:名词短语,指某个人的观点或言论。
  • :介词,表示对象或方向。
  • 其他:代词,表示除此之外的。
  • 观点:名词,指对事物的看法或见解。
  • 充耳不闻:成语,表示对别人的话完全不理会。
  • 真是:副词短语,表示强调。
  • 坐井观天:成语,比喻眼光狭小,见识不广。

语境分析

句子批评某人只接受单一来源的信息,而对其他观点不予理会,这种行为被比喻为“坐井观天”,意味着其视野狭窄,缺乏全面和深入的了解。

语用学分析

句子在实际交流中用于批评或提醒某人不要过于偏执或狭隘,应广泛听取不同意见,以获得更全面的认识。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他固执己见,只接受一家之言,对其他观点置若罔闻,这种行为无异于坐井观天。
  • 他对一家之言深信不疑,而对其他观点则置之不理,这种狭隘的态度真是坐井观天。

文化与*俗

  • 坐井观天:这个成语源自**古代的一个故事,比喻人眼光狭小,见识不广。
  • 一家之言:指某个人的观点或言论,强调单一性和局限性。

英/日/德文翻译

  • 英文:He only believes in one person's words and turns a deaf ear to other opinions, truly being like a frog in a well.
  • 日文:彼はただ一人の言葉だけを信じ、他の意見には耳を貸さない、まさに井戸の中の蛙のようだ。
  • 德文:Er glaubt nur den Worten einer Person und schlägt die Ohren vor anderen Meinungen zu, wirklich wie ein Frosch im Brunnen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 听信:believe in
    • 充耳不闻:turn a deaf ear to
    • 坐井观天:like a frog in a well

上下文和语境分析

句子在批评某人的狭隘和偏执,提醒其应开放心态,广泛听取不同意见。这种批评在多种文化和社会中都是适用的,强调了开放性和多元性的重要性。

相关成语

1. 【一家之言】指有独特见解自成体系的论著。

2. 【充耳不闻】充:塞住。塞住耳朵不听。形容有意不听别人的意见。

3. 【坐井观天】坐在井底看天。比喻眼界小,见识少。

相关词

1. 【一家之言】 指有独特见解自成体系的论著。

2. 【充耳不闻】 充:塞住。塞住耳朵不听。形容有意不听别人的意见。

3. 【听信】 听而信之。多指不正确的话或消息; 等候信息。

4. 【坐井观天】 坐在井底看天。比喻眼界小,见识少。

5. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。