句子
在科学研究的道路上,他坚持不懈,如同走过一场万里长征。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:59:09

语法结构分析

句子:“在科学研究的道路上,他坚持不懈,如同走过一场万里长征。”

  • 主语:他
  • 谓语:坚持不懈
  • 状语:在科学研究的道路上
  • 比喻成分:如同走过一场万里长征

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 坚持不懈:表示持续不断地努力,不放弃。
  • 科学研究:指对科学领域的探索和实验。
  • 道路:这里比喻为科学研究的历程。
  • 万里长征历史上的一个著名,比喻漫长而艰难的旅程。

语境理解

句子通过比喻“如同走过一场万里长征”强调了科学研究的艰辛和漫长,以及主人公的坚韧不拔。这种表达在文化中常见,利用历史来增强表达的力度和深度。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在科学研究中的持续努力和毅力。通过使用“万里长征”这一比喻,增强了语句的感染力和说服力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在科学研究的道路上,始终如一,就像完成了一次漫长的长征。
  • 坚持不懈的他,在科学探索的路上,仿佛经历了一场漫长的长征。

文化与*俗

“万里长征”是*共产党领导的红军在1934年至193年间进行的一次战略转移,是革命历史上的重要。在这里用作比喻,强调了科学研究的艰难和主人公的毅力。

英/日/德文翻译

  • 英文:On the path of scientific research, he persevered tirelessly, as if traversing a long and arduous journey akin to the Long March.
  • 日文:科学研究の道で、彼はあくまでもあきらめず、万里の長征を歩むかのように。
  • 德文:Auf dem Weg der wissenschaftlichen Forschung hält er unermüdlich durch, als ob er eine lange und beschwerliche Reise wie den Langen Marsch durchlaufen würde.

翻译解读

在翻译中,“万里长征”被翻译为“Long March”(英文)、“万里の長征”(日文)和“Langer Marsch”(德文),这些都是直接引用了历史**的名称,以保持原句的比喻效果和文化内涵。

上下文和语境分析

句子通常出现在对科学家的介绍或评价中,用以突出其研究工作的持续性和挑战性。通过使用“万里长征”这一比喻,不仅强调了科学研究的艰辛,也体现了对主人公坚韧精神的赞扬。

相关成语

1. 【万里长征】征:远行。上万里路的远行。形容极摇远的征程。

2. 【坚持不懈】懈:松懈。坚持到底,一点不忪懈。

相关词

1. 【万里长征】 征:远行。上万里路的远行。形容极摇远的征程。

2. 【坚持不懈】 懈:松懈。坚持到底,一点不忪懈。