句子
在古代传说中,有一位倾国倾城的女子,她的美貌足以改变国家的命运。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:28:44

语法结构分析

句子:“在古代传说中,有一位倾国倾城的女子,她的美貌足以改变国家的命运。”

  • 主语:“一位倾国倾城的女子”
  • 谓语:“足以改变”
  • 宾语:“国家的命运”
  • 定语:“在古代传说中”,“她的美貌”
  • 状语:“在古代传说中”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 倾国倾城:形容女子极其美丽,足以影响国家或城池的命运。
  • 美貌:美丽的容貌。
  • 命运:指事物发展变化的结局或人生经历的轨迹。

语境理解

句子描述了一个古代传说中的女子,她的美貌具有极大的影响力,足以改变一个国家的命运。这种描述通常出现在文学作品或民间传说中,用以强调女性的美貌和影响力。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述一个女性的非凡美貌和影响力,或者用于比喻某些事物或人的重要性。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺意味,可能是在批评过分强调外貌的重要性。

书写与表达

  • “她的美貌如此惊人,以至于能够左右一个国家的命运。”
  • “在古老的传说里,有这样一位女子,她的容颜足以颠覆一个国家。”

文化与*俗

  • 倾国倾城:这个成语源自**古代文学,如《长恨歌》中的“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”。
  • 美貌与命运:在**传统文化中,女性的美貌常常被赋予重要的社会和文化意义,有时甚至被认为能够影响政治和社会的稳定。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient legends, there was a woman of such extraordinary beauty that her appearance could alter the fate of a nation.
  • 日文:古代の伝説に、国を傾けるほどの美しさを持つ女性がいた、その美貌は国家の運命を変えるほどだった。
  • 德文:In alten Legenden gab es eine Frau von solch außergewöhnlicher Schönheit, dass ihr Aussehen das Schicksal eines Landes verändern konnte.

翻译解读

  • 倾国倾城:在英文中翻译为“of such extraordinary beauty”,在日文中为“国を傾けるほどの美しさ”,在德文中为“von solch außergewöhnlicher Schönheit”。
  • 美貌足以改变国家的命运:在英文中翻译为“her appearance could alter the fate of a nation”,在日文中为“国家の運命を変えるほどだった”,在德文中为“ihr Aussehen das Schicksal eines Landes verändern konnte”。

上下文和语境分析

在古代传说中,这样的描述通常用于强调女性的美貌和影响力,以及她们在历史和文学中的重要角色。这种描述也反映了古代社会对女性美貌的重视,以及美貌可能带来的政治和社会影响。

相关成语

1. 【倾国倾城】倾:倾覆;城:国。原指因女色而亡国。后多形容妇女容貌极美。

相关词

1. 【倾国倾城】 倾:倾覆;城:国。原指因女色而亡国。后多形容妇女容貌极美。

2. 【命运】 天命运数; 比喻发展变化的趋向。

3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

4. 【女子】 女性的人。

5. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

6. 【美貌】 容貌美丽。

7. 【足以】 副词。表示够得上考试成绩足以说明同学们的水平|这篇小文章不足以证明他的学术成就。