句子
那场战争结束后,曾经的战场变得云散风流,只剩下历史的痕迹。
意思

最后更新时间:2024-08-10 01:09:21

语法结构分析

句子:“那场战争结束后,曾经的战场变得云散风流,只剩下历史的痕迹。”

  • 主语:“那场战争”和“曾经的战场”
  • 谓语:“结束后”和“变得”
  • 宾语:“云散风流”和“历史的痕迹”
  • 时态:过去时(“结束后”)和现在时(“变得”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 那场战争:指特定的历史**,强调其重要性和影响力。
  • 结束后:表示**的完成和结束。
  • 曾经的战场:指战争发生的地方,现在已不再有战斗。
  • 变得:表示状态的转变。
  • 云散风流:形容战场从喧嚣到平静,从激烈到淡然的变化。
  • 只剩下:表示唯一留下的东西。
  • 历史的痕迹:指战争留下的不可磨灭的印记。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在历史书籍、战争回忆录或纪念活动中,强调战争的结束和战场的变迁。
  • 文化背景:在**文化中,“云散风流”常用来形容事物的消逝和变迁,与“历史的痕迹”搭配,强调历史的沉淀和记忆的持久。

语用学研究

  • 使用场景:这句话适合在讨论历史**、战争影响或纪念活动时使用,表达对过去的回顾和对历史的尊重。
  • 隐含意义:句子隐含了对战争的反思和对和平的向往,以及对历史记忆的珍视。

书写与表达

  • 不同句式
    • “战争结束后,战场变得宁静,只留下历史的痕迹。”
    • “战火熄灭后,曾经的战场如今只剩下历史的痕迹。”

文化与*俗

  • 文化意义:“云散风流”在**文化中常用来形容事物的消逝和变迁,与“历史的痕迹”搭配,强调历史的沉淀和记忆的持久。
  • 成语典故:“云散风流”可能源自古代文学作品,形容事物的变化无常和消逝。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After that war ended, the once battleground has become serene and fleeting, leaving only the traces of history.
  • 日文翻译:あの戦争が終わった後、かつての戦場は静かで儚くなり、歴史の痕跡だけが残っている。
  • 德文翻译:Nach dem Ende dieses Krieges wurde das einstige Schlachtfeld ruhig und vergänglich, es blieben nur die Spuren der Geschichte.

翻译解读

  • 重点单词
    • serene (宁静的)
    • fleeting (短暂的)
    • traces (痕迹)
    • 儚く (虚幻的)
    • 痕跡 (痕迹)
    • ruhig (宁静的)
    • vergänglich (短暂的)
    • Spuren (痕迹)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在历史书籍、战争回忆录或纪念活动中,强调战争的结束和战场的变迁。
  • 语境:在讨论历史**、战争影响或纪念活动时,这句话表达对过去的回顾和对历史的尊重。
相关成语

1. 【云散风流】象风和云那样流动散开。比喻事物四散消失。

相关词

1. 【云散风流】 象风和云那样流动散开。比喻事物四散消失。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【战场】 两军交战的地方; 比喻考场及其他斗争的场所。

5. 【曾经】 表示从前经历过或有过某种行为或情况。

6. 【痕迹】 物体留下的印儿车轮的~丨白衬衣上有墨水~; 残存的迹象这个山村,旧日的~几乎完全消失了。

7. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。