句子
他恤近忽远,对眼前的娱乐很投入,却忘了学业的重要性。
意思

最后更新时间:2024-08-20 19:55:13

1. 语法结构分析

句子:“他恤近忽远,对眼前的娱乐很投入,却忘了学业的重要性。”

  • 主语:他

  • 谓语:恤近忽远、投入、忘了

  • 宾语:娱乐、学业的重要性

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指某个人。
  • 恤近忽远:成语,意思是关心眼前的事物而忽视远处的事物。
  • :介词,表示针对的对象。
  • 眼前的:形容词,表示当前可见的。
  • 娱乐:名词,指消遣活动。
  • 很投入:短语,表示非常专注。
  • :连词,表示转折。
  • 忘了:动词,表示忘记。
  • 学业的重要性:名词短语,表示学*的价值。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人过分关注眼前的娱乐活动,而忽视了学业的重要性。
  • 这种行为可能发生在学生或工作人士身上,特别是在面对诱惑和压力时。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人注意平衡生活和学*。
  • 隐含意义是提醒人们不要因为短暂的快乐而忽视长远的责任和目标。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他过于沉迷于眼前的娱乐,忽略了学业的重要性。”
  • 或者:“他对眼前的娱乐过于投入,以至于忘记了学业的重要性。”

. 文化与

  • “恤近忽远”是一个成语,反映了人对于平衡眼前和长远利益的重视。
  • 在教育文化中,强调学业的重要性是一个普遍的主题。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is very engaged in the immediate entertainment, but forgets the importance of his studies.
  • 日文翻译:彼は目の前の娯楽に非常に没頭しているが、学業の重要性を忘れている。
  • 德文翻译:Er ist sehr in der unmittelbaren Unterhaltung vertieft, hat aber die Bedeutung seines Studiums vergessen.

翻译解读

  • 英文:强调了“engaged”和“importance”,传达了投入和重要性的对比。
  • 日文:使用了“没頭”来表达“非常投入”,并且保留了原句的转折意味。
  • 德文:使用了“vertieft”来表达“投入”,并且通过“Bedeutung”强调了学业的重要性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论个人时间管理、生活平衡或教育价值观的上下文中出现。
  • 语境可能涉及家庭教育、学校教育或个人成长的话题。
相关成语

1. 【恤近忽远】恤:怜惜;忽:疏忽。对自己亲近的加以照顾,对不亲近的就予以忽视。

相关词

1. 【娱乐】 使人快乐;消遣:~场所|到歌舞厅去~~;快乐有趣的活动:下棋是他最爱好的一种~。

2. 【学业】 学问; 指学术; 学习的课业。

3. 【恤近忽远】 恤:怜惜;忽:疏忽。对自己亲近的加以照顾,对不亲近的就予以忽视。

4. 【投入】 投到某种环境里去:~生产|~新生活|新机场已经正式~使用;形容做事情聚精会神全力以赴:她演戏很~;指投放资金:少~,多产出;投放的资金:教育~逐年增加|这是一笔不小的~。

5. 【眼前】 眼睛面前;跟前; 目下;现时。