句子
他恤近忽远,对眼前的娱乐很投入,却忘了学业的重要性。
意思
最后更新时间:2024-08-20 19:55:13
1. 语法结构分析
句子:“他恤近忽远,对眼前的娱乐很投入,却忘了学业的重要性。”
-
主语:他
-
谓语:恤近忽远、投入、忘了
-
宾语:娱乐、学业的重要性
-
时态:一般现在时
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
2. 词汇学*
- 他:代词,指某个人。
- 恤近忽远:成语,意思是关心眼前的事物而忽视远处的事物。
- 对:介词,表示针对的对象。
- 眼前的:形容词,表示当前可见的。
- 娱乐:名词,指消遣活动。
- 很投入:短语,表示非常专注。
- 却:连词,表示转折。
- 忘了:动词,表示忘记。
- 学业的重要性:名词短语,表示学*的价值。
3. 语境理解
- 句子描述了一个人过分关注眼前的娱乐活动,而忽视了学业的重要性。
- 这种行为可能发生在学生或工作人士身上,特别是在面对诱惑和压力时。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人注意平衡生活和学*。
- 隐含意义是提醒人们不要因为短暂的快乐而忽视长远的责任和目标。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“他过于沉迷于眼前的娱乐,忽略了学业的重要性。”
- 或者:“他对眼前的娱乐过于投入,以至于忘记了学业的重要性。”
. 文化与俗
- “恤近忽远”是一个成语,反映了人对于平衡眼前和长远利益的重视。
- 在教育文化中,强调学业的重要性是一个普遍的主题。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:He is very engaged in the immediate entertainment, but forgets the importance of his studies.
- 日文翻译:彼は目の前の娯楽に非常に没頭しているが、学業の重要性を忘れている。
- 德文翻译:Er ist sehr in der unmittelbaren Unterhaltung vertieft, hat aber die Bedeutung seines Studiums vergessen.
翻译解读
- 英文:强调了“engaged”和“importance”,传达了投入和重要性的对比。
- 日文:使用了“没頭”来表达“非常投入”,并且保留了原句的转折意味。
- 德文:使用了“vertieft”来表达“投入”,并且通过“Bedeutung”强调了学业的重要性。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论个人时间管理、生活平衡或教育价值观的上下文中出现。
- 语境可能涉及家庭教育、学校教育或个人成长的话题。
相关成语
1. 【恤近忽远】恤:怜惜;忽:疏忽。对自己亲近的加以照顾,对不亲近的就予以忽视。
相关词