句子
在这个世情如纸的社会里,人们往往更看重利益而非情谊。
意思
最后更新时间:2024-08-09 08:43:33
1. 语法结构分析
句子:“在这个世情如纸的社会里,人们往往更看重利益而非情谊。”
-
主语:人们
-
谓语:看重
-
宾语:利益
-
状语:在这个世情如纸的社会里,往往,而非情谊
-
时态:一般现在时
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
2. 词汇学*
-
世情如纸:形容社会现实*情寡义,人与人之间的关系脆弱。
-
社会:指人类生活的共同体。
-
人们:泛指多数人。
-
看重:重视,认为重要。
-
利益:好处,个人或集体的得失。
-
情谊:人与人之间的感情和友谊。
-
同义词:
- 世情如纸:人情冷暖、世态炎凉
- 看重:重视、珍视
- 利益:好处、益处
- 情谊:友情、情义
-
反义词:
- 看重:轻视、忽视
- 利益:损失、损害
- 情谊:敌意、仇恨
3. 语境理解
- 特定情境:这句话反映了现代社会中人们普遍重视物质利益而忽视情感交流的现象。
- 文化背景:在竞争激烈的社会中,个人和集体往往为了生存和发展而牺牲情感关系。
4. 语用学研究
- 使用场景:这句话常用于批评现代社会的物质主义倾向,或者在讨论人际关系时表达对情感被忽视的担忧。
- 礼貌用语:这句话带有一定的批判性,使用时需注意语气和场合。
- 隐含意义:暗示社会缺乏温暖和人情味。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 在这个*情的社会里,利益往往胜过情谊。
- 人们在这个世态炎凉的社会中,常常更重视利益而非情谊。
. 文化与俗
- 文化意义:这句话反映了**传统文化中对“人情”和“关系”的重视,以及现代社会对此的转变。
- 相关成语:
- 人情冷暖
- 世态炎凉
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:In this society where the world is as thin as paper, people often value interests over friendships.
-
日文翻译:この世情が紙のように*い社会では、人々はしばしば利益を友情よりも重視する。
-
德文翻译:In dieser Gesellschaft, in der die Welt so dünn wie Papier ist, achten die Menschen oft mehr auf Interessen als auf Freundschaften.
-
重点单词:
- 世情如纸:world as thin as paper
- 看重:value
- 利益:interests
- 情谊:friendships
-
翻译解读:这句话在不同语言中的翻译保持了原句的批判性和社会观察的深度,强调了现代社会中人际关系的物质化倾向。
相关成语
1. 【世情如纸】世:社会。比喻社会上人情淡薄。
相关词