句子
他在画布上创作了一幅妖形怪状的抽象画,观众们议论纷纷。
意思
最后更新时间:2024-08-16 07:22:37
语法结构分析
句子:“[他在画布上创作了一幅妖形怪状的抽象画,观众们议论纷纷。]”
- 主语:他
- 谓语:创作了
- 宾语:一幅妖形怪状的抽象画
- 状语:在画布上
- 时态:过去时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 创作:动词,指创造或制作艺术品。
- 画布:名词,指用于绘画的布料。
- 妖形怪状:形容词,形容形状奇特、怪异。
- 抽象画:名词,指非具象、非写实的艺术作品。
- 观众:名词,指观看表演或展览的人。
- 议论纷纷:成语,形容人们热烈地讨论。
语境理解
句子描述了一个艺术家在画布上创作了一幅形状奇特的抽象画,引起了观众的广泛讨论。这可能发生在艺术展览、画廊或艺术工作室等场合。
语用学分析
- 使用场景:艺术展览、画廊、艺术评论等。
- 效果:引起观众的兴趣和讨论,可能激发对艺术作品的深入思考。
书写与表达
- 不同句式:
- 他完成了一幅形状怪异的抽象画,引起了观众的广泛讨论。
- 在画布上,他绘制了一幅令人瞩目的抽象画,观众们对此议论纷纷。
文化与*俗
- 文化意义:抽象画在现代艺术中占有重要地位,反映了艺术家对形式和色彩的自由探索。
- *俗:艺术展览是文化交流的重要方式,观众对艺术作品的讨论体现了艺术的社会功能。
英/日/德文翻译
- 英文:He created a bizarre abstract painting on the canvas, and the audience was buzzing with discussions.
- 日文:彼はキャンバスに奇妙な抽象画を創作し、観客はざわざわと議論していた。
- 德文:Er schuf ein bizarreres abstraktes Gemälde auf der Leinwand, und das Publikum sprach lebhaft darüber.
翻译解读
- 重点单词:
- bizarre (奇妙的)
- abstract painting (抽象画)
- canvas (画布)
- audience (观众)
- buzzing with discussions (议论纷纷)
上下文和语境分析
句子描述了一个具体的艺术创作场景,艺术家通过创作一幅形状奇特的抽象画,引起了观众的广泛讨论。这种描述在艺术领域中常见,反映了艺术作品对观众的影响和艺术的社会功能。
相关成语
相关词