句子
他在画布上创作了一幅妖形怪状的抽象画,观众们议论纷纷。
意思

最后更新时间:2024-08-16 07:22:37

语法结构分析

句子:“[他在画布上创作了一幅妖形怪状的抽象画,观众们议论纷纷。]”

  • 主语:他
  • 谓语:创作了
  • 宾语:一幅妖形怪状的抽象画
  • 状语:在画布上
  • 时态:过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 创作:动词,指创造或制作艺术品。
  • 画布:名词,指用于绘画的布料。
  • 妖形怪状:形容词,形容形状奇特、怪异。
  • 抽象画:名词,指非具象、非写实的艺术作品。
  • 观众:名词,指观看表演或展览的人。
  • 议论纷纷:成语,形容人们热烈地讨论。

语境理解

句子描述了一个艺术家在画布上创作了一幅形状奇特的抽象画,引起了观众的广泛讨论。这可能发生在艺术展览、画廊或艺术工作室等场合。

语用学分析

  • 使用场景:艺术展览、画廊、艺术评论等。
  • 效果:引起观众的兴趣和讨论,可能激发对艺术作品的深入思考。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他完成了一幅形状怪异的抽象画,引起了观众的广泛讨论。
    • 在画布上,他绘制了一幅令人瞩目的抽象画,观众们对此议论纷纷。

文化与*俗

  • 文化意义:抽象画在现代艺术中占有重要地位,反映了艺术家对形式和色彩的自由探索。
  • *:艺术展览是文化交流的重要方式,观众对艺术作品的讨论体现了艺术的社会功能。

英/日/德文翻译

  • 英文:He created a bizarre abstract painting on the canvas, and the audience was buzzing with discussions.
  • 日文:彼はキャンバスに奇妙な抽象画を創作し、観客はざわざわと議論していた。
  • 德文:Er schuf ein bizarreres abstraktes Gemälde auf der Leinwand, und das Publikum sprach lebhaft darüber.

翻译解读

  • 重点单词
    • bizarre (奇妙的)
    • abstract painting (抽象画)
    • canvas (画布)
    • audience (观众)
    • buzzing with discussions (议论纷纷)

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的艺术创作场景,艺术家通过创作一幅形状奇特的抽象画,引起了观众的广泛讨论。这种描述在艺术领域中常见,反映了艺术作品对观众的影响和艺术的社会功能。

相关成语

1. 【妖形怪状】装束奇特,举止轻佻。多形容女性。

2. 【议论纷纷】形容意见不一,议论很多。

相关词

1. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

2. 【妖形怪状】 装束奇特,举止轻佻。多形容女性。

3. 【画布】 画油画用的布,多为麻布。

4. 【议论纷纷】 形容意见不一,议论很多。