最后更新时间:2024-08-22 01:38:36
语法结构分析
句子:“在编写这份报告时,我们挹彼注兹,参考了多方面的数据和研究,确保了报告的全面性和准确性。”
- 主语:我们
- 谓语:参考了、确保了
- 宾语:多方面的数据和研究、报告的全面性和准确性
- 时态:过去时(参考了、确保了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 挹彼注兹:这是一个成语,意思是吸取别人的长处来弥补自己的不足。在这里,它强调了在编写报告时,作者们不仅依赖自己的知识,还广泛吸收了外部的信息和研究成果。
- 参考:查阅、借鉴。
- 多方面的:来自不同领域或角度的。
- 确保:保证、使之确定。
- 全面性:涵盖所有相关方面的特性。
- 准确性:精确无误的特性。
语境理解
这个句子出现在一个关于报告编写的语境中,强调了报告的编写过程是严谨和全面的,不仅依赖于单一来源的信息,而是综合了多方面的数据和研究。
语用学分析
这个句子在实际交流中用于强调报告的质量和可靠性。使用“挹彼注兹”这样的成语,增加了语言的文雅和深度,同时也传达了一种谦虚和开放的态度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在撰写这份报告的过程中,我们广泛借鉴了各种数据和研究,以保证报告的全面和准确。”
- “为了确保这份报告的全面性和准确性,我们在编写时参考了来自不同领域的数据和研究。”
文化与*俗
- 挹彼注兹:这个成语体现了*传统文化中“取长补短”的智慧,强调了学和借鉴的重要性。
- 报告:在现代社会中,报告是一种常见的沟通工具,用于传达信息和分析结果。
英/日/德文翻译
- 英文:"While compiling this report, we drew on a variety of data and research to ensure its comprehensiveness and accuracy."
- 日文:"この報告書を作成する際、私たちはさまざまなデータや研究を参考にし、報告書の包括性と正確性を確保しました。"
- 德文:"Bei der Erstellung dieses Berichts haben wir auf eine Vielzahl von Daten und Studien zurückgegriffen, um seine Vollständigkeit und Genauigkeit zu gewährleisten."
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。重点单词如“挹彼注兹”在英文中被解释为“drew on a variety of”,在日文中为“参考にし”,在德文中为“zurückgegriffen”,都准确传达了原意。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在学术报告、工作总结或项目汇报中,用于强调报告的严谨性和可靠性。在不同的文化和社会背景中,报告的编写和评价标准可能有所不同,但追求全面性和准确性是普遍的目标。
1. 【挹彼注兹】挹:舀,汲取;彼:那个;注:灌;兹:这个。把液体从一个容器中舀出,倒入另一个容器。引伸为以有余来弥补不足。
1. 【参考】 为了学习或研究而查阅有关资料:~书|作者写这本书,~了几十种书刊;在处理事物时借鉴、利用有关材料:仅供~|~兄弟单位的经验|制定这些规章时~了群众的意见;参看➋。
2. 【报告】 把事情或意见正式告诉上级或群众:你应当把事情的经过向领导~|大会主席~了开会宗旨;用口头或书面的形式向上级或群众所做的正式陈述:总结~|动员~。
3. 【挹彼注兹】 挹:舀,汲取;彼:那个;注:灌;兹:这个。把液体从一个容器中舀出,倒入另一个容器。引伸为以有余来弥补不足。
4. 【数据】 进行各种统计、计算、科学研究或技术设计等所依据的数值。
5. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
6. 【确保】 切实保持或保证。
7. 【编写】 就现成的材料加以整理,写成书或文章~教科书; 创作~剧本。