句子
那个古老的传说中的宝藏,对现代人来说可望不可即。
意思
最后更新时间:2024-08-14 12:04:06
1. 语法结构分析
句子:“那个古老的传说中的宝藏,对现代人来说可望不可即。”
-
主语:“那个古老的传说中的宝藏”
-
谓语:“可望不可即”
-
宾语:无明显宾语,但“对现代人来说”作为状语,修饰整个谓语部分。
-
时态:一般现在时,表示普遍真理或现状。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 那个:指示代词,用于指代特定的事物。
- 古老的:形容词,表示时间久远。
- 传说:名词,指流传下来的故事或传统。
- 宝藏:名词,指珍贵的物品或财富。
- 现代人:名词,指当代的人。
- 可望不可即:成语,表示虽然可以看到或想象,但无法触及或实现。
3. 语境理解
- 句子描述了一个古老的传说中的宝藏,对于现代人来说,虽然知道它的存在,但却无法实际获得或接触。这可能反映了现实与理想之间的差距,或者是对某些无法实现的愿望的感慨。
4. 语用学研究
- 这个句子可能在讨论文化遗产、历史故事或梦想与现实的关系时使用。它传达了一种无奈和感慨的语气,暗示了某种无法逾越的障碍。
5. 书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “尽管现代人知道那个古老的传说中的宝藏,但它仍然遥不可及。”
- “那个古老的传说中的宝藏,对现代人而言,只是一个遥远的梦想。”
. 文化与俗
- 句子中的“古老的传说中的宝藏”可能与某些文化中的寻宝故事或历史传说有关。这些故事往往蕴含着对财富、冒险和未知的向往。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:"The treasure in that ancient legend is unattainable for modern people."
-
日文翻译:「その古い伝説の宝物は、現代人にとって手にはいらない。」
-
德文翻译:"Der Schatz in dieser alten Legende ist für moderne Menschen unerreichbar."
-
重点单词:
- unattainable (英文):无法获得的。
- 手にはいらない (日文):无法得到。
- unerreichbar (德文):无法达到的。
-
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的无奈和感慨的语气。
- 日文翻译使用了“手にはいらない”来表达“可望不可即”的意思。
- 德文翻译使用了“unerreichbar”来强调宝藏的不可触及性。
-
上下文和语境分析:
- 在讨论文化遗产、历史故事或梦想与现实的关系时,这个句子可以作为一个有力的表达,传达出一种对无法实现的愿望的感慨。
相关成语
1. 【可望不可即】即:接近。能望见,但达不到或不能接近。常比喻目前还不能实现的事物。
相关词