句子
在辩论赛中,小李的撒手锏是他的逻辑严密和数据支持,让对手无从反驳。
意思

最后更新时间:2024-08-22 09:48:22

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,小李的撒手锏是他的逻辑严密和数据支持,让对手无从反驳。”

  • 主语:小李的撒手锏
  • 谓语:是
  • 宾语:他的逻辑严密和数据支持
  • 状语:在辩论赛中
  • 补语:让对手无从反驳

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 辩论赛:指一种正式的辩论比赛,参与者通过逻辑和证据进行争论。
  • 撒手锏:比喻在关键时刻使用的有效手段或策略。
  • 逻辑严密:指推理过程严谨,没有漏洞。
  • 数据支持:指使用数据来支持论点。
  • 无从反驳:指无法找到理由或证据来反驳对方的论点。

语境理解

句子描述了小李在辩论赛中使用的策略,即通过严密的逻辑和数据支持来使对手无法反驳。这种情境通常出现在学术或正式的辩论场合,强调逻辑和证据的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人在特定场合下的有效策略。这种描述通常带有赞扬的语气,表明说话者对小李的策略表示认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 小李在辩论赛中凭借其逻辑严密和数据支持,成为了对手难以反驳的撒手锏。
  • 在辩论赛中,小李的逻辑严密和数据支持是他让对手无从反驳的撒手锏。

文化与习俗

句子中提到的“撒手锏”是一个中文成语,源自古代兵法,比喻在关键时刻使用的有效手段。这个成语体现了中文文化中对策略和智慧的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:In a debate competition, Xiao Li's trump card is his rigorous logic and data support, making it impossible for his opponents to refute.

日文翻译:ディベートコンペティションで、李さんの切り札は彼の厳密な論理とデータのサポートで、相手が反論できないようにすることです。

德文翻译:In einem Debattenwettbewerb ist Xiao Lis Stärke seine logisch stringenten Argumente und die Datenunterstützung, die es seinen Gegnern unmöglich machen, ihn zu widerlegen.

翻译解读

  • 英文:强调了小李的策略在辩论赛中的有效性。
  • 日文:使用了“切り札”来表达“撒手锏”,强调了小李的策略是他的王牌。
  • 德文:使用了“Stärke”来表达“撒手锏”,强调了小李的策略是他的强项。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于辩论技巧或策略的讨论,强调了逻辑和数据在辩论中的重要性。这种语境通常出现在教育或学术讨论中,强调理性思维和证据的重要性。

相关成语

1. 【撒手锏】小说中搏斗时突然用锏投杀敌人的绝招,比喻在危急时拿出看家本领

相关词

1. 【严密】 很紧密,没有空隙罐头封得很严密|文章结构十分严密; 周全,没有疏漏严密地封锁|自然科学发展成为严密的综合体系。

2. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

3. 【撒手锏】 小说中搏斗时突然用锏投杀敌人的绝招,比喻在危急时拿出看家本领

4. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

5. 【数据】 进行各种统计、计算、科学研究或技术设计等所依据的数值。

6. 【逻辑】 思维的规律:这几句话不合~;客观的规律性:生活的~|事物发展的~;逻辑学。