最后更新时间:2024-08-14 00:54:08
语法结构分析
句子:“经过一番努力,我们终于将失窃的文物原璧归赵。”
- 主语:我们
- 谓语:将失窃的文物原璧归赵
- 宾语:失窃的文物原璧
- 状语:经过一番努力,终于
这个句子是一个陈述句,使用了过去时态,表达了一个已经完成的动作。句子的结构是主谓宾结构,其中“经过一番努力”和“终于”作为状语,修饰整个谓语部分。
词汇学*
- 经过:表示通过某种过程或手段。
- 一番:表示一次或一段时间的努力。
- 努力:付出精力和时间去完成某事。
- 终于:表示经过一段时间或过程后达到某个结果。
- 失窃:被偷窃。
- 文物:具有历史、艺术或科学价值的物品。
- 原璧:原物,完好无损的东西。
- 归赵:归还给原来的主人,这里比喻归还给国家或原来的拥有者。
语境理解
这个句子描述了一个团队或个人经过一段时间的努力,成功找回并归还了被盗的文物。这个情境可能发生在博物馆、考古现场或文化遗产保护中。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于表达对团队或个人努力的赞赏,或者在新闻报道中用来传达一个积极的**。句子的语气是肯定和赞扬的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “我们不懈努力,最终使得失窃的文物得以原璧归赵。”
- “在大家的共同努力下,失窃的文物终于回到了它应有的位置。”
文化与*俗
“原璧归赵”是一个成语,源自《左传·僖公二十三年》,原指赵国的大夫原壤归还了赵国的宝玉。这个成语后来被用来比喻归还失物给原主。
英/日/德文翻译
- 英文:After much effort, we finally returned the stolen cultural relics to their rightful owner.
- 日文:多くの努力を経て、やっと盗まれた文化財を元の持ち主に返した。
- 德文:Nach vielen Anstrengungen haben wir endlich die gestohlenen Kulturgüter an ihren rechtmäßigen Besitzer zurückgegeben.
翻译解读
在翻译中,“原璧归赵”被直接翻译为“returned to their rightful owner”,保留了归还给原主的含义。在日文和德文中,也强调了经过努力和最终的结果。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在报道文物保护、文化遗产恢复或法律案件解决的新闻中。它传达了一个积极的信息,即通过努力,失窃的文物得以恢复并归还给国家或个人。
1. 【一番】 一回;一次;一阵; 一种;一类; 一张;一片。
2. 【努力】 勉力;尽力。
3. 【原璧归赵】 用蔺相如完璧归赵的典故。指原物归还,并无损失。
4. 【失窃】 财物被人偷走。
5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
6. 【文物】 遗存在社会上或埋藏在地下的人类文化遗物。包括具有历史、艺术、科学价值的文化遗址、墓葬、建筑和碑刻;各时代珍贵的艺术品、工艺美术品以及生活用品;重要的文献资料以及具有史料价值的手稿、古旧图书;反映各时代社会制度、社会生产、社会生活的代表性实物。
7. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。
8. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。