句子
在那个富饶的村庄,户给人足,家家户户都过着丰衣足食的生活。
意思

最后更新时间:2024-08-21 08:13:17

语法结构分析

句子:“在那个富饶的村庄,户给人足,家家户户都过着丰衣足食的生活。”

  • 主语:“家家户户”
  • 谓语:“过着”
  • 宾语:“丰衣足食的生活”
  • 状语:“在那个富饶的村庄”
  • 定语:“富饶的”修饰“村庄”,“丰衣足食的”修饰“生活”

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 富饶:形容土地肥沃,资源丰富。
  • 村庄:农村的聚居地。
  • 户给人足:形容每家每户都有足够的人手。
  • 家家户户:指每一个家庭。
  • 丰衣足食:形容生活富裕,衣食无忧。

语境理解

句子描述了一个理想化的农村生活场景,强调了村庄的富饶和居民的生活富裕。这种描述可能出现在对农村生活的美好回忆、宣传材料或文学作品中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或赞美某个地方的生活条件,或者作为一种理想状态的表达。语气的变化可能影响听者对这种描述的接受程度,如在赞美时语气积极,在批评时语气可能带有讽刺。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那个村庄富饶,每家每户都衣食无忧。”
  • “在富饶的村庄里,所有家庭都享受着丰衣足食的生活。”

文化与*俗

句子中的“丰衣足食”是一个成语,源自传统文化,反映了人们对美好生活的向往。这个成语在文化中常用来形容生活富裕,物质条件优越。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that prosperous village, every household is well-provided for and lives a life of abundance.
  • 日文:あの豊かな村では、どの家も人手が十分で、豊かな生活を送っています。
  • 德文:In diesem reichen Dorf ist jeder Haushalt gut versorgt und führt ein Leben in Saus und Braus.

翻译解读

  • 英文:强调了村庄的繁荣和每个家庭的充足供应。
  • 日文:突出了村庄的丰富和每个家庭的充足人手。
  • 德文:强调了村庄的富裕和每个家庭的高质量生活。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个理想化的农村生活场景,或者在比较不同地区的生活条件时使用。语境可能包括对农村发展的讨论、对生活质量的评价等。

相关成语

1. 【丰衣足食】足:够。穿的吃的都很丰富充足。形容生活富裕。

2. 【家家户户】每家每户。指所有的人家。

3. 【户给人足】给:丰足,富裕。家家衣食充裕,人人生活富足。

相关词

1. 【丰衣足食】 足:够。穿的吃的都很丰富充足。形容生活富裕。

2. 【家家户户】 每家每户。指所有的人家。

3. 【富饶】 物产多;财富多:~之国|~的长江流域。

4. 【户给人足】 给:丰足,富裕。家家衣食充裕,人人生活富足。

5. 【村庄】 农民聚居的地方。

6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。