句子
他在学校里文武兼济,不仅学习成绩优异,体育成绩也很出色。
意思

最后更新时间:2024-08-22 18:10:10

语法结构分析

句子:“他在学校里文武兼济,不仅学*成绩优异,体育成绩也很出色。”

  • 主语:他
  • 谓语:兼济、学*成绩优异、体育成绩也很出色
  • 宾语:无直接宾语,但“学*成绩”和“体育成绩”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 文武兼济:指一个人在文化和体育方面都有很好的表现。
  • *成绩**:指在学术课程上的表现。
  • 体育成绩:指在体育活动或课程上的表现。
  • 优异:非常好,超出一般水平。
  • 出色:表现非常好,超出预期。

语境理解

  • 句子描述了一个在学校中表现全面的学生,不仅在学术上表现优秀,在体育方面也同样出色。
  • 这种描述在**文化中很常见,强调全面发展和均衡教育。

语用学分析

  • 句子用于赞扬某人的全面能力,通常在教育环境或对学生表现的评价中使用。
  • 语气是正面的,表达了对学生全面发展的认可和赞赏。

书写与表达

  • 可以改写为:“他不仅学业成绩突出,体育表现也同样卓越。”
  • 或者:“他在学术和体育两方面都表现出色,是学校里的佼佼者。”

文化与*俗

  • “文武兼济”反映了**传统文化中对全面发展的重视。
  • 在**教育体系中,鼓励学生在学术和体育等多方面发展,以培养全面的人才。

英/日/德文翻译

  • 英文:He excels both academically and physically at school, not only achieving excellent grades in his studies but also performing remarkably well in sports.
  • 日文:彼は学校で学業と体育の両方で優秀で、学業成績が優れているだけでなく、体育成績も非常に優れています。
  • 德文:Er ist sowohl akademisch als auch körperlich an der Schule hervorragend, nicht nur mit ausgezeichneten Noten in seinen Studien, sondern auch mit ausgezeichneten Leistungen im Sport.

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,强调了学生在学术和体育两方面的优秀表现。
  • 日文翻译同样保留了原句的全面性和优秀性,使用了“優秀”和“非常に優れています”来表达优异和出色。
  • 德文翻译通过“hervorragend”和“ausgezeichneten”等词准确表达了优异和出色的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对学生表现的正面评价中,可能是在学校报告、教师评语或家长讨论中。
  • 语境强调了全面发展的重要性,符合**教育理念。
相关成语

1. 【文武兼济】同时具有文才和武才。指文武双全

相关词

1. 【优异】 特别优待; 特别优厚; 特别好。

2. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

3. 【学校】 专门进行教育的机构。

4. 【文武兼济】 同时具有文才和武才。指文武双全