句子
面对强大的对手,他发挥出了回天之势,赢得了比赛。
意思
最后更新时间:2024-08-15 06:00:29
1. 语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:发挥出了、赢得了
- 宾语:回天之势、比赛
- 时态:一般过去时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
句子结构清晰,主语“他”通过谓语“发挥出了”和“赢得了”分别与宾语“回天之势”和“比赛”相连,表达了一个完整的**。
2. 词汇学*
- 面对:confront, face
- 强大的对手:formidable opponent
- 发挥:exhibit, display
- 回天之势:a force that can reverse the situation
- 赢得:win
- 比赛:competition, match
同义词扩展:
- 面对:encounter, confront
- 强大的对手:strong adversary, formidable rival
- 发挥:demonstrate, manifest
- 回天之势:turning the tide, turning the tables
- 赢得:triumph, prevail
3. 语境理解
句子描述了一个在面对强大对手时,通过展现出扭转局势的能力,最终赢得比赛的情况。这种情境常见于体育比赛、辩论赛或其他竞争性活动中。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬某人在压力下的出色表现。隐含意义是即使在不利条件下,也能通过努力和能力取得成功。语气可能是赞赏和鼓励的。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 尽管对手强大,他仍以回天之势取胜。
- 他面对强敌,展现了扭转乾坤的能力,最终获胜。
. 文化与俗
回天之势:这个成语源自**古代,意指能够扭转极其不利的局面。在现代汉语中,常用来形容某人在困境中展现出的非凡能力。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:Facing a formidable opponent, he exhibited a force that could reverse the situation and won the competition.
日文翻译:強敵に対して、彼は逆転の力を発揮し、試合に勝った。
德文翻译:Gegen einen formidablen Gegner zeigte er eine Kraft, die die Situation umkehren konnte, und gewann den Wettbewerb.
重点单词:
- formidable:强大的,可怕的
- exhibit:展示,表现
- reverse:逆转,反转
- competition:比赛,竞争
翻译解读:
- Facing a formidable opponent:面对一个强大的对手
- exhibited a force that could reverse the situation:展现了一种能够扭转局势的力量
- won the competition:赢得了比赛
上下文和语境分析:
- 这个句子在体育或竞技比赛的背景下使用,强调了在面对强大挑战时的非凡表现和最终的成功。
相关成语
1. 【回天之势】比喻权势极大。
相关词